Updated Russian translation
authorLeonid Kanter <lkanter@src.gnome.org>
Thu, 2 Feb 2006 11:54:03 +0000 (11:54 +0000)
committerLeonid Kanter <lkanter@src.gnome.org>
Thu, 2 Feb 2006 11:54:03 +0000 (11:54 +0000)
po-properties/ChangeLog
po-properties/ru.po

index a2ccdb437f2db9adf78fc3b808392d7c1d36c445..91ca67c3a65a50da9a6ea7d15d9e67d40a4d1aa1 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-02-02  Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>
+
+       * ru.po: Updated Russian translation
+
 2006-01-21  Josep Puigdemont i Casamajó  <josep.puigdemont@gmail.com>
 
        * ca.po: Updated Catalan translation.
index cfe33b9ace39cc7afd6b3a91588a4bb53bd7ffa0..2e3c9fbc38d2992a55ce42cf79e71dce4e3543b0 100644 (file)
-# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Russian
-# Copyright (C) 1999-2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# translation of gtk+-properties.gtk-2-8.po to Russian
+# Copyright (C) 1999-2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
 # Sergey Panov <sipan@mit.edu>, 1999.
 # Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000- 2002.
 # Dmitry Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>, 2002-2004.
 # Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>, 2002.
 # Andrew W. Nosenko <awn@bcs.zp.ua>, 2003.
-# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004.
-#
+# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
+"Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 13:34-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-17 19:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-02 07:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-02 13:52+0200\n"
 "Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n"
-"Language-Team:  <gnome-cyr@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
 msgid "Number of Channels"
 msgstr "Число каналов"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
 msgid "The number of samples per pixel"
 msgstr "Число плоскостей на пиксель"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
 msgid "Colorspace"
 msgstr "Цветовое пространство"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
 msgstr "Цветовое пространство, в котором плоскости интерпретируются"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
 msgid "Has Alpha"
 msgstr "Имеет альфа-канал"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
 msgstr "Имеет ли картобуф (pixbuf) альфа-канал"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
 msgid "Bits per Sample"
 msgstr "Битов на плоскость"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
 msgid "The number of bits per sample"
 msgstr "Число битов на плоскость"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 ../gtk/gtklayout.c:651
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
 msgid "Width"
 msgstr "Ширина"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
 msgid "The number of columns of the pixbuf"
 msgstr "Число столбцов в картобуфе (pixbuf)"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 ../gtk/gtklayout.c:660
 msgid "Height"
 msgstr "Высота"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
 msgid "The number of rows of the pixbuf"
 msgstr "Число строк в картобуфе (pixbuf)"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
 msgid "Rowstride"
 msgstr "Шаг строк"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
-msgid ""
-"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
 msgstr "Число байтов между началом строки и началом следующей строки"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
 msgid "Pixels"
 msgstr "Пиксели"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
 msgstr "Указатель на пиксельные данные картобуфа (pixbuf)"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129
 msgid "Default Display"
 msgstr "Исходный дисплей"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Исходный дисплей для подсистемы GDK"
 
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
+#: ../gdk/gdkpango.c:510 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:541
 msgid "Screen"
 msgstr "Экран"
 
-#: gdk/gdkpango.c:511
+#: ../gdk/gdkpango.c:511
 msgid "the GdkScreen for the renderer"
 msgstr "the GdkScreen для рендерера"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:206
 msgid "Program name"
 msgstr "Имя программы"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -113,43 +114,43 @@ msgstr ""
 "Имя программы. Если не установлено, по умолчанию используется "
 "g_get_application_name()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:221
 msgid "Program version"
 msgstr "Версия программы"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Версия программы"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:236
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Строка авторского права"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Информация о авторском праве программы"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Comments string"
 msgstr "Строка комментария"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Комментарии о программе"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:289
 msgid "Website URL"
 msgstr "URL веб-сайта"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "URL для ссылки на веб-сайт программы"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306
 msgid "Website label"
 msgstr "Ярлык веб-сайта"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -157,45 +158,43 @@ msgstr ""
 "Ярлык ссылки на веб-сайт программы. Если не установлен, по умолчанию "
 "соответствует URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "Authors"
 msgstr "Авторы"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Список авторов программы"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid "Documenters"
 msgstr "Авторы документации"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Список авторов документации программы"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "Artists"
 msgstr "Художники"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Список участвовавших в художественном оформлении программы"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Переводчики"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
-msgid ""
-"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-msgstr ""
-"Благодарности переводчикам. Эти строки должны быть помечены как переводимые"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
+msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+msgstr "Благодарности переводчикам. Эти строки должны быть помечены как переводимые"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "Logo"
 msgstr "Лого"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -203,99 +202,96 @@ msgstr ""
 "Лого для окна \"О программе\". Если не установлено, по умолчанию "
 "используется gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Имя значка логотипа"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "Имя значка для использования в качестве логотипа окна \"о программе\"."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:421
 msgid "Wrap license"
-msgstr "Режим Ð¿ÐµÑ\80еноÑ\81а"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еноÑ\81 Ð»Ð¸Ñ\86ензии"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422
 msgid "Whether to wrap the license text."
-msgstr "Ð\91Ñ\83деÑ\82 Ð»Ð¸ Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ð¿ÐµÑ\80еÑ\87еÑ\80кнÑ\83Ñ\82"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еноÑ\81иÑ\82Ñ\8c Ð»Ð¸ Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ð»Ð¸Ñ\86ензии"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:429
 msgid "Link Color"
 msgstr "Цвет ссылки"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:430
 msgid "Color of hyperlinks"
 msgstr "Цвет гиперссылок"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:143
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "Переменная для акселератора"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:144
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Переменная, в которой отражаются изменения акселератора"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:150
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "Элемент управления \"акселератор\""
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:151
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Элемент управления, который отвечает за изменение акселератора"
 
-#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: ../gtk/gtkaction.c:197 ../gtk/gtkactiongroup.c:135
 msgid "Name"
 msgstr "Наименование"
 
-#: gtk/gtkaction.c:198
+#: ../gtk/gtkaction.c:198
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Уникальное имя для действия."
 
-#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: ../gtk/gtkaction.c:205 ../gtk/gtkbutton.c:226 ../gtk/gtkexpander.c:206
+#: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:322 ../gtk/gtktoolbutton.c:187
 msgid "Label"
 msgstr "Метка"
 
-#: gtk/gtkaction.c:206
+#: ../gtk/gtkaction.c:206
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgstr ""
 "Метка, используемая для элементов меню и кнопок, инициирующих данное "
 "действие."
 
-#: gtk/gtkaction.c:213
+#: ../gtk/gtkaction.c:213
 msgid "Short label"
 msgstr "Краткая метка"
 
-#: gtk/gtkaction.c:214
+#: ../gtk/gtkaction.c:214
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr ""
 "Краткая метка, которая может быть использована для кнопок панели "
 "инструментов."
 
-#: gtk/gtkaction.c:220
+#: ../gtk/gtkaction.c:220
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Подсказка"
 
-#: gtk/gtkaction.c:221
+#: ../gtk/gtkaction.c:221
 msgid "A tooltip for this action."
 msgstr "Подсказка для этого действия."
 
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: ../gtk/gtkaction.c:227
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "Встроенный значок"
 
-#: gtk/gtkaction.c:228
+#: ../gtk/gtkaction.c:228
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
-msgstr ""
-"Встроенный значок, отображаемый в виджетах, представляющих это действие."
+msgstr "Встроенный значок, отображаемый в виджетах, представляющих это действие."
 
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
+#: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "Видим при горизонтальном расположении"
 
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
+#: ../gtk/gtkaction.c:236 ../gtk/gtktoolitem.c:161
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
@@ -303,11 +299,11 @@ msgstr ""
 "Будет ли элемент панели инструментов видим при горизонтальном расположении "
 "панели инструментов."
 
-#: gtk/gtkaction.c:251
+#: ../gtk/gtkaction.c:251
 msgid "Visible when overflown"
 msgstr "Видим при переполнении"
 
-#: gtk/gtkaction.c:252
+#: ../gtk/gtkaction.c:252
 msgid ""
 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 "overflow menu."
@@ -315,11 +311,11 @@ msgstr ""
 "Если установлено, то прокси элементов меню для этого действия будут "
 "перекрывать меню на панели инструментов"
 
-#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
+#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "Видим при вертикальном расположении"
 
-#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
+#: ../gtk/gtkaction.c:260 ../gtk/gtktoolitem.c:168
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
@@ -327,11 +323,11 @@ msgstr ""
 "Будет ли элемент панели инструментов видим при вертикально расположении "
 "панели инструментов."
 
-#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
+#: ../gtk/gtkaction.c:267 ../gtk/gtktoolitem.c:174
 msgid "Is important"
 msgstr "Важное"
 
-#: gtk/gtkaction.c:268
+#: ../gtk/gtkaction.c:268
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -340,39 +336,39 @@ msgstr ""
 "элементов панели для этого действия будут показывать текст в режиме "
 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
 
-#: gtk/gtkaction.c:276
+#: ../gtk/gtkaction.c:276
 msgid "Hide if empty"
 msgstr "Скрывать, если пусто"
 
-#: gtk/gtkaction.c:277
+#: ../gtk/gtkaction.c:277
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr ""
 "Если установлено, то пустые прокси элементов меню для этого действия будут "
 "скрыты."
 
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#: gtk/gtkwidget.c:455
+#: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkactiongroup.c:142
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:455
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Чувствительный"
 
-#: gtk/gtkaction.c:284
+#: ../gtk/gtkaction.c:284
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "Включено ли действие "
 
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtkwidget.c:448
+#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtkactiongroup.c:149
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 ../gtk/gtkwidget.c:448
 msgid "Visible"
 msgstr "Видимый"
 
-#: gtk/gtkaction.c:291
+#: ../gtk/gtkaction.c:291
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "Видимо ли действие"
 
-#: gtk/gtkaction.c:297
+#: ../gtk/gtkaction.c:297
 msgid "Action Group"
 msgstr "Группа действия"
 
-#: gtk/gtkaction.c:298
+#: ../gtk/gtkaction.c:298
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
@@ -380,72 +376,72 @@ msgstr ""
 "Значение GtkActionGroup, с которым это действие ассоциировано или NULL (для "
 "внутреннего использования)."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:136
 msgid "A name for the action group."
 msgstr "Имя для группы действия."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143
 msgid "Whether the action group is enabled."
 msgstr "Включена ли группа действия."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "Видима ли группа действия."
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:116 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304
 msgid "Value"
 msgstr "Значение"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:117
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:117
 msgid "The value of the adjustment"
 msgstr "Значение подгонки"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:133
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:133
 msgid "Minimum Value"
 msgstr "Минимальное значение"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:134
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:134
 msgid "The minimum value of the adjustment"
 msgstr "Минимальное значение подгонки"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:153
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:153
 msgid "Maximum Value"
 msgstr "Максимальное значение"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:154
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:154
 msgid "The maximum value of the adjustment"
 msgstr "Максимальное значение подгонки"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:170
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:170
 msgid "Step Increment"
 msgstr "Приращение шага"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:171
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:171
 msgid "The step increment of the adjustment"
 msgstr "Приращение для шага подгонки"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:187
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:187
 msgid "Page Increment"
 msgstr "Приращение страницы"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:188
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:188
 msgid "The page increment of the adjustment"
 msgstr "Приращение для страницы подгонки"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:207
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:207
 msgid "Page Size"
 msgstr "Размер страницы"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:208
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:208
 msgid "The page size of the adjustment"
 msgstr "Размер страницы подгонки"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: ../gtk/gtkalignment.c:119
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "Горизонтальное выравнивание"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
+#: ../gtk/gtkalignment.c:120 ../gtk/gtkbutton.c:277
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
@@ -453,11 +449,11 @@ msgstr ""
 "Горизонтальное расположение вложенного элемента в доступном пространстве. "
 "0.0 -- выровнен по левому краю, 1.0 -- выровнен по правому краю"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:129
+#: ../gtk/gtkalignment.c:129
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Вертикальное выравнивание"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
+#: ../gtk/gtkalignment.c:130 ../gtk/gtkbutton.c:296
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
@@ -465,11 +461,11 @@ msgstr ""
 "Вертикальное расположение вложенного элемента в доступном пространстве. 0.0 "
 "-- выровнен по верхнему краю, 1.0 -- выровнен по нижнему краю"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:138
+#: ../gtk/gtkalignment.c:138
 msgid "Horizontal scale"
 msgstr "Горизонтальное масштабирование"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:139
+#: ../gtk/gtkalignment.c:139
 msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -478,11 +474,11 @@ msgstr ""
 "элемента, как много будет использовано этим элементом. 0.0 -- ничего, 1.0 -- "
 "всё"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:147
+#: ../gtk/gtkalignment.c:147
 msgid "Vertical scale"
 msgstr "Вертикальное масштабирование"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:148
+#: ../gtk/gtkalignment.c:148
 msgid ""
 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -491,127 +487,127 @@ msgstr ""
 "элемента, как много будет использовано этим элементом. 0.0 -- ничего, 1.0 -- "
 "всё"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:165
+#: ../gtk/gtkalignment.c:165
 msgid "Top Padding"
 msgstr "Дополнение сверху"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:166
+#: ../gtk/gtkalignment.c:166
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 msgstr "Пространство, добавляемое к элементу управления сверху."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:182
+#: ../gtk/gtkalignment.c:182
 msgid "Bottom Padding"
 msgstr "Дополнение снизу"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:183
+#: ../gtk/gtkalignment.c:183
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 msgstr "Пространство, добавляемое к элементу управления снизу."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:199
+#: ../gtk/gtkalignment.c:199
 msgid "Left Padding"
 msgstr "Дополнение слева"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:200
+#: ../gtk/gtkalignment.c:200
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 msgstr "Пространство, добавляемое к элементу управления слева."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:216
+#: ../gtk/gtkalignment.c:216
 msgid "Right Padding"
 msgstr "Дополнение справа"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:217
+#: ../gtk/gtkalignment.c:217
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 msgstr "Пространство, добавляемое к элементу управления справа."
 
-#: gtk/gtkarrow.c:101
+#: ../gtk/gtkarrow.c:101
 msgid "Arrow direction"
 msgstr "Направление стрелки"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:102
+#: ../gtk/gtkarrow.c:102
 msgid "The direction the arrow should point"
 msgstr "Направление, в котором должна указывать стрелка"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:109
+#: ../gtk/gtkarrow.c:109
 msgid "Arrow shadow"
 msgstr "Тень стрелки"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:110
+#: ../gtk/gtkarrow.c:110
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "Внешний вид тени, отбрасываемой стрелкой"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Горизонтальное выравнивание"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:112
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "Выравнивание вложенного элемента по оси X"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Вертикальное выравнивание"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:119
 msgid "Y alignment of the child"
 msgstr "Выравнивание вложенного элемента по оси Y"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125
 msgid "Ratio"
 msgstr "Отношение"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:126
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 msgstr ""
 "Коэффициент пропорциональности, если для параметра \"Подчинённый элемент"
 "\" (obey_child) выбрано значение \"ЛОЖНО\""
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132
 msgid "Obey child"
 msgstr "Подчиняться дочернему элементу"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:133
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr ""
 "Привести коэффициент пропорциональности в соответствие с таковым у дочернего "
 "элемента рамки"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:121
+#: ../gtk/gtkbbox.c:121
 msgid "Minimum child width"
 msgstr "Минимальная ширина вложенного элемента"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:122
+#: ../gtk/gtkbbox.c:122
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgstr "Минимальная ширина кнопок внутри контейнера"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:130
+#: ../gtk/gtkbbox.c:130
 msgid "Minimum child height"
 msgstr "Минимальная высота вложенного элемента"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:131
+#: ../gtk/gtkbbox.c:131
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgstr "Минимальная высота кнопок внутри контейнера"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:139
+#: ../gtk/gtkbbox.c:139
 msgid "Child internal width padding"
 msgstr "Внутреннее дополнение по ширине"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:140
+#: ../gtk/gtkbbox.c:140
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgstr "Степень увеличения размера элемента слева и справа"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: ../gtk/gtkbbox.c:148
 msgid "Child internal height padding"
 msgstr "Внутреннее дополнение по высоте"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:149
+#: ../gtk/gtkbbox.c:149
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgstr "Степень увеличения размера элемента сверху и снизу"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:157
+#: ../gtk/gtkbbox.c:157
 msgid "Layout style"
 msgstr "Стиль размещения"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:158
+#: ../gtk/gtkbbox.c:158
 msgid ""
 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
 "edge, start and end"
@@ -620,11 +616,11 @@ msgstr ""
 "\"), spread (\"распределённо\"), edge (\"по краям\"), start (\"с начала\") и "
 "end (\"с конца\")"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:166
+#: ../gtk/gtkbbox.c:166
 msgid "Secondary"
 msgstr "Вторичный"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:167
+#: ../gtk/gtkbbox.c:167
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
@@ -633,39 +629,39 @@ msgstr ""
 "вложенных элементов; может использоваться, например, для кнопок вызова "
 "справки"
 
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: ../gtk/gtkbox.c:131 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:628
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "Интервал"
 
-#: gtk/gtkbox.c:132
+#: ../gtk/gtkbox.c:132
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Расстояние между вложенными элементами"
 
-#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
+#: ../gtk/gtkbox.c:141 ../gtk/gtknotebook.c:477 ../gtk/gtktoolbar.c:561
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Гомогенность"
 
-#: gtk/gtkbox.c:142
+#: ../gtk/gtkbox.c:142
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Должны ли все вложенные элементы иметь одинаковый размер"
 
-#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: ../gtk/gtkbox.c:149 ../gtk/gtkpreview.c:134 ../gtk/gtktoolbar.c:553
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
 msgid "Expand"
 msgstr "Расширяемость"
 
-#: gtk/gtkbox.c:150
+#: ../gtk/gtkbox.c:150
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr ""
 "Должны ли все вложенные элементы расширяться при увеличении размера "
 "родительского элемента"
 
-#: gtk/gtkbox.c:156
+#: ../gtk/gtkbox.c:156
 msgid "Fill"
 msgstr "Заполнение"
 
-#: gtk/gtkbox.c:157
+#: ../gtk/gtkbox.c:157
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
@@ -674,21 +670,21 @@ msgstr ""
 "распределяться внутри этого элемента (fill), или использовать его для "
 "дополнения (padding)"
 
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: ../gtk/gtkbox.c:163
 msgid "Padding"
 msgstr "Дополнение"
 
-#: gtk/gtkbox.c:164
+#: ../gtk/gtkbox.c:164
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr ""
 "Дополнительное пространство, которое будет помещено между дочерним элементом "
 "и его соседями, в точках растра"
 
-#: gtk/gtkbox.c:170
+#: ../gtk/gtkbox.c:170
 msgid "Pack type"
 msgstr "Тип упаковки"
 
-#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
+#: ../gtk/gtkbox.c:171 ../gtk/gtknotebook.c:521
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -696,27 +692,27 @@ msgstr ""
 "GtkPackType указывает относительно чего упаковывается дочерний элемент -- "
 "относительно начала, конца, или элемента-родителя"
 
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
-#: gtk/gtkruler.c:142
+#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:499 ../gtk/gtkpaned.c:248
+#: ../gtk/gtkruler.c:142
 msgid "Position"
 msgstr "Позиция"
 
-#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
+#: ../gtk/gtkbox.c:178 ../gtk/gtknotebook.c:500
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Индекс дочернего элемента в элементе-родителе"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:227
+#: ../gtk/gtkbutton.c:227
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
 msgstr "Текст виджета-метки на кнопке, если кнопка содержит метку."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
-#: gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: ../gtk/gtkbutton.c:234 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:343
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:194
 msgid "Use underline"
 msgstr "Использовать подчеркивание"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
+#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:344
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -724,62 +720,61 @@ msgstr ""
 "Если установлено, подчёркивание в тексте обозначает, что следующий символ "
 "должен использоваться в комбинации клавиш."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:242
+#: ../gtk/gtkbutton.c:242
 msgid "Use stock"
 msgstr "Использовать встроенное"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:243
-msgid ""
-"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:243
+msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
 "Если установлено, метка будет использована для выбора из встроенных кнопок "
 "вместо отображения"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
+#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkcombobox.c:683
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Захватывать фокус по щелчку"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: ../gtk/gtkbutton.c:251
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Должна ли кнопка захватывать фокус ввода при щелчке мышью по ней"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:258
+#: ../gtk/gtkbutton.c:258
 msgid "Border relief"
 msgstr "Рельефные границы"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:259
+#: ../gtk/gtkbutton.c:259
 msgid "The border relief style"
 msgstr "Стиль рельефа границы"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:276
+#: ../gtk/gtkbutton.c:276
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "Горизонтальное выравнивание для дочерних элементов"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:295
+#: ../gtk/gtkbutton.c:295
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "Вертикальное выравнивание для дочерних элементов"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: ../gtk/gtkbutton.c:312 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:133
 msgid "Image widget"
 msgstr "Виджет \"Изображение\""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:313
+#: ../gtk/gtkbutton.c:313
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
 msgstr "Дочерний виджет, появляющийся на экране рядом с текстом кнопки"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:421
+#: ../gtk/gtkbutton.c:421
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "Интервал по умолчанию"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:422
+#: ../gtk/gtkbutton.c:422
 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "Дополнительное пространство для кнопок типа CAN_DEFAULT"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:428
+#: ../gtk/gtkbutton.c:428
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "Внешний интервал по умолчанию"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:429
+#: ../gtk/gtkbutton.c:429
 msgid ""
 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
 "border"
@@ -787,31 +782,27 @@ msgstr ""
 "Дополнительное пространство для кнопок типа CAN_DEFAULT, которое всегда "
 "добавляется снаружи к границам кнопок"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:434
+#: ../gtk/gtkbutton.c:434
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "Перемещение дочернего элемента по горизонтали"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:435
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr ""
-"На сколько переместить дочерний элемент по горизонтали, если нажата кнопка"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:435
+msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr "На сколько переместить дочерний элемент по горизонтали, если нажата кнопка"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:442
+#: ../gtk/gtkbutton.c:442
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "Перемещение дочернего элемента по вертикали"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:443
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr ""
-"На сколько переместить дочерний элемент по вертикали, если нажата кнопка"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:443
+msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr "На сколько переместить дочерний элемент по вертикали, если нажата кнопка"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:459
+#: ../gtk/gtkbutton.c:459
 msgid "Displace focus"
 msgstr "Сместить фокус"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:460
+#: ../gtk/gtkbutton.c:460
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
@@ -819,446 +810,449 @@ msgstr ""
 "Должны ли свойства child_displacement_x/_y влиять также и на прямоугольник "
 "фокуса"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:465
+#: ../gtk/gtkbutton.c:465
 msgid "Show button images"
 msgstr "Показывать изображения на кнопках"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:466
+#: ../gtk/gtkbutton.c:466
 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
 msgstr "Должны ли показываться встроенные значки на кнопках"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:419
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:419
 msgid "Year"
 msgstr "Год"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:420
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:420
 msgid "The selected year"
 msgstr "Выбранный год"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:426
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:426
 msgid "Month"
 msgstr "Месяц"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:427
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:427
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "Выбранный месяц (как номер между 0 и 11)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:433
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:433
 msgid "Day"
 msgstr "День"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:434
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:434
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
 msgstr "Выбранный день (как номер между 1 и 31 или 0 для отмены выбора)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:448
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:448
 msgid "Show Heading"
 msgstr "Показывать заголовок"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:449
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:449
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgstr "Если установлено, то заголовок отображается"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:463
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:463
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "Показывать имена дней"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:464
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:464
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgstr "Если установлено, то имена дней отображаются"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:477
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:477
 msgid "No Month Change"
 msgstr "Месяц не изменяется"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:478
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:478
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 msgstr "Если установлено, то изменить выбранный месяц невозможно"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:492
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:492
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "Показывать номера недель"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:493
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:493
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "Если установлено, то номера недель отображаются"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206
 msgid "mode"
 msgstr "режим"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:207
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "Редактируемый режим приложения CellRenderer"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215
 msgid "visible"
 msgstr "видимое"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216
 msgid "Display the cell"
 msgstr "Показать эту ячейку"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223
 msgid "Display the cell sensitive"
 msgstr "Показывать чувствительность ячейки"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230
 msgid "xalign"
 msgstr "x-выравнивание"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
 msgid "The x-align"
 msgstr "Выравнивание по оси X"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:240
 msgid "yalign"
 msgstr "y-выравнивание"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
 msgid "The y-align"
 msgstr "Выравнивание по оси Y"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:250
 msgid "xpad"
 msgstr "заполнение по горизонтали"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
 msgid "The xpad"
 msgstr "Заполнение по горизонтали"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:260
 msgid "ypad"
 msgstr "заполнение по вертикали"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
 msgid "The ypad"
 msgstr "Заполнение по вертикали"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
 msgid "width"
 msgstr "ширина"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
 msgid "The fixed width"
 msgstr "Фиксированная ширина"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
 msgid "height"
 msgstr "высота"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
 msgid "The fixed height"
 msgstr "Фиксированная высота"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
 msgid "Is Expander"
 msgstr "Расширяемая"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
 msgid "Row has children"
 msgstr "У строки есть дочерние элементы"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "Расширенная"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr "Строка является расширяемой, и она расширена"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "Наименование цвета фона ячейки"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "Цвет фона ячейки в виде строки"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
 msgid "Cell background color"
 msgstr "Цвет фона ячейки"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "Цвет фона ячейки в виде GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
 msgid "Cell background set"
 msgstr "Фон ячейки установлен"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgstr "Влияет ли этот тег на цвет фона ячейки"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
 msgid "Model"
 msgstr "Модель"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
 msgstr "Модель, содержащая возможные параметры выпадающего списка"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122
 msgid "Text Column"
 msgstr "Столбец текста"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:123
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "Столбец в модели источника данных, откуда берутся строки"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
 msgid "Has Entry"
 msgstr "Имеет запись"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
-msgstr ""
-"Если не установлено, не позволять вводить строки, отличные от выбранных"
+msgstr "Если не установлено, не позволять вводить строки, отличные от выбранных"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "Объект Картобуф (Pixbuf)"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
 msgid "The pixbuf to render"
 msgstr "Картобуф (Рixbuf) для отрисовки"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
 msgid "Pixbuf Expander Open"
 msgstr "Картобуф (Pixbuf) для открытого расширителя"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
 msgid "Pixbuf for open expander"
 msgstr "Картобуф (Pixbuf) для открытого расширяемого объекта"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
 msgstr "Картобуф (Pixbuf) для закрытого расширителя"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "Картобуф (Pixbuf) для закрытого расширяемого объекта"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:203
 msgid "Stock ID"
 msgstr "Идентификатор (ID) встроенного значка"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "Идентификатор (ID) встроенного значка для отрисовки"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 msgstr "Значение GtkIconSize, определяющее размер отрисованного значка"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
 msgid "Detail"
 msgstr "Подробности"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Подробности визуализации (render detail) для передачи \"движку\" темы"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:261
+#: ../gtk/gtkwindow.c:533
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Имя значка"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:262
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "Имя значка из темы значков"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
 msgid "Follow State"
-msgstr ""
+msgstr "Отслеживать состояние"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
-msgstr "Ð\91Ñ\83деÑ\82 Ð»Ð¸ Ð¾Ñ\82обÑ\80ажаÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð³Ñ\80аниÑ\86а Ñ\8dлеменÑ\82а"
+msgstr "Ð\94олжен Ð»Ð¸ Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\80аÑ\81Ñ\82еÑ\80изованнÑ\8bй pixbuf Ð¾ÐºÑ\80аÑ\88ен Ð² Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вии Ñ\81 Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fнием"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
 msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "Значение индикатора хода процесса"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
+#: ../gtk/gtkentry.c:578 ../gtk/gtkprogressbar.c:221
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:206
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
 msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "Текст на индикаторе хода процесса"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
 msgid "Text to render"
 msgstr "Отображаемый текст"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227
 msgid "Markup"
 msgstr "Разметка"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Разметка текста для отображения"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235 ../gtk/gtklabel.c:329
 msgid "Attributes"
 msgstr "Атрибуты"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr "Список атрибутов стиля, применяемых к визуализируемому тексту"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgstr "Режим одного абзаца"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244
 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "Следует ли сохранять весь текст в одном абзаце"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtkcellview.c:183
+#: ../gtk/gtktexttag.c:211
 msgid "Background color name"
 msgstr "Наименование цвета фона"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 ../gtk/gtkcellview.c:184
+#: ../gtk/gtktexttag.c:212
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Цвет фона как строка"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260 ../gtk/gtkcellview.c:190
+#: ../gtk/gtktexttag.c:219
 msgid "Background color"
 msgstr "Цвет фона"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkcellview.c:191
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "Цвет фона в формате GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268 ../gtk/gtktexttag.c:245
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "Наименование цвета текста"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtktexttag.c:246
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "Цвет текста как строка"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276 ../gtk/gtktexttag.c:253
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Цвет текста"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "Цвет текста в формате GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285 ../gtk/gtkentry.c:510
+#: ../gtk/gtktexttag.c:279 ../gtk/gtktextview.c:578
 msgid "Editable"
 msgstr "Редактируемый"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:280
+#: ../gtk/gtktextview.c:579
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Может ли текст быть изменён пользователем"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:223 ../gtk/gtktexttag.c:295 ../gtk/gtktexttag.c:303
 msgid "Font"
 msgstr "Шрифт"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294
 msgid "Font description as a string"
 msgstr "Описание шрифта строкой"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtktexttag.c:304
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "Описание шрифта структурой PangoFontDescription"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 ../gtk/gtktexttag.c:311
 msgid "Font family"
 msgstr "Семейство шрифта:"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtktexttag.c:312
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "Наименование семейства шрифта, т.е. Санс, Гельветика, Таймс"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: gtk/gtktexttag.c:312
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319
+#: ../gtk/gtktexttag.c:319
 msgid "Font style"
 msgstr "Стиль шрифта"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328
+#: ../gtk/gtktexttag.c:328
 msgid "Font variant"
 msgstr "Вариант шрифта"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337
+#: ../gtk/gtktexttag.c:337
 msgid "Font weight"
 msgstr "Насыщенность шрифта"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: gtk/gtktexttag.c:341
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347
+#: ../gtk/gtktexttag.c:348
 msgid "Font stretch"
 msgstr "Разрядка шрифта"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: gtk/gtktexttag.c:350
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356
+#: ../gtk/gtktexttag.c:357
 msgid "Font size"
 msgstr "Размер шрифта"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:377
 msgid "Font points"
 msgstr "Пункты шрифта"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:378
 msgid "Font size in points"
 msgstr "Размер шрифта в пунктах"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:367
 msgid "Font scale"
 msgstr "Масштаб шрифта"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "Коэффициент масштабирования шрифта"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:446
 msgid "Rise"
 msgstr "Смещение"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr ""
 "Смещение текста над линией шрифта (под линию шрифта, для отрицательных "
 "значений)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtktexttag.c:486
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Перечеркивание"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:487
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "Будет ли текст перечеркнут"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405 ../gtk/gtktexttag.c:494
 msgid "Underline"
 msgstr "Подчеркивание"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtktexttag.c:495
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "Стиль подчеркивания для этого текста"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414 ../gtk/gtktexttag.c:406
 msgid "Language"
 msgstr "Язык"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1268,544 +1262,546 @@ msgstr ""
 "это значение как подсказку (hint) при отрисовке текста.  Если вы не "
 "понимаете, что это за параметр, то он вам, скорее всего, не нужен."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:435
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
 msgid "Ellipsize"
-msgstr ""
+msgstr "Эллиптизация"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all"
 msgstr ""
+"Желаемое место эллиптизации строки, если механизму отображения строки не "
+"хватает места для отображения всей строки."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: gtk/gtklabel.c:455
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:371
+#: ../gtk/gtklabel.c:455
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Ширина в символах"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtklabel.c:456
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "Желаемая ширина ярлыка, в символах"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:503
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "Режим переноса"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475
 msgid ""
 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
 msgstr ""
+"Как разделить строку на несколько строк, если механизму отображения строки "
+"не хватает места для отображения всей строки"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcombobox.c:573
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Ширина переноса"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495
 msgid "The width at which the text is wrapped"
-msgstr "Угол, Ð½Ð° ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bй Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ\80аÑ\87иваеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\8fÑ\80лÑ\8bк"
+msgstr "ШиÑ\80ина, Ð¿Ñ\80и ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80ой Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ð¿ÐµÑ\80еноÑ\81иÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtkcellview.c:198
+#: ../gtk/gtktexttag.c:573
 msgid "Background set"
 msgstr "Фон установлен"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtkcellview.c:199
+#: ../gtk/gtktexttag.c:574
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Влияет ли этот тег на цвет фона"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:585
 msgid "Foreground set"
 msgstr "Передний план установлен"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:586
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "Влияет ли этот тег на цвет переднего плана"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:593
 msgid "Editability set"
 msgstr "Редактируемость установлена"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:594
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "Влияет ли этот тег на редактируемость текста"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:597
 msgid "Font family set"
 msgstr "Семейство шрифта установлено"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:598
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "Влияет ли этот тэг на семейство шрифта"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:601
 msgid "Font style set"
 msgstr "Стиль шрифта установлен"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:602
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "Влияет ли этот тэг на стиль шрифта"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:605
 msgid "Font variant set"
 msgstr "Варианта шрифта установлен"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:606
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "Влияет ли этот тэг на вариант шрифта"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:609
 msgid "Font weight set"
 msgstr "Насыщенность шрифта установлена"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:610
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "Влияет ли этот тэг на насыщенность шрифта"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:613
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "Разрядка шрифта установлено"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:614
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "Влияет ли этот тэг на разрядку шрифта"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:617
 msgid "Font size set"
 msgstr "Размера шрифта установлен"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:618
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "Влияет ли этот тэг на размер шрифта"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:621
 msgid "Font scale set"
 msgstr "Масштаба шрифта установлен"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:622
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "Масштабирует ли этот тег размер шрифта на коэффициент"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:641
 msgid "Rise set"
 msgstr "Смещение установлено"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:642
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "Влияет ли этот тег на смещение"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:657
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "Перечёркивание установлено"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:658
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "Влияет ли этот тег на перечёркивание"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:665
 msgid "Underline set"
 msgstr "Подчёркивание установлено"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556 ../gtk/gtktexttag.c:666
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "Влияет ли этот тег на подчёркивание"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtktexttag.c:629
 msgid "Language set"
 msgstr "Язык установлен"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560 ../gtk/gtktexttag.c:630
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr "Влияет ли этот тег на язык отрисовки текста"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
 msgid "Ellipsize set"
-msgstr "СмеÑ\89ение Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлено"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановка Ñ\8dллипÑ\82изаÑ\86ии"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
-msgstr "Ð\92лиÑ\8fеÑ\82 Ð»Ð¸ Ñ\8dÑ\82оÑ\82 Ñ\82ег Ð½Ð° Ñ\81меÑ\89ение"
+msgstr "Ð\92лиÑ\8fеÑ\82 Ð»Ð¸ Ñ\8dÑ\82оÑ\82 Ñ\82ег Ð½Ð° Ñ\80ежим Ñ\8dллипÑ\82изаÑ\86ии"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
 msgid "Toggle state"
 msgstr "Состояние переключения"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
 msgid "The toggle state of the button"
 msgstr "Состояние переключения кнопки"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
 msgid "Inconsistent state"
 msgstr "Нечувствительное состояние"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "Нечувствительное состояние кнопки"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
 msgid "Activatable"
 msgstr "Активируемое"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr "Кнопка-переключатель может быть активирована"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
 msgid "Radio state"
 msgstr "Радио-состояние"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr "Рисовать кнопку-переключатель как радио-кнопку"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:203
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "Размер индикатора"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "Размер индикатора кнопки-флажка или радио-кнопки"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109 ../gtk/gtkexpander.c:256
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:209
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Интервал индикатора"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "Пространство вокруг индикатора кнопки-флажка или радио-кнопки"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:135
 msgid "Active"
 msgstr "Активный"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "Имеет ли элемент меню флажок"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 ../gtk/gtktogglebutton.c:143
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "Нечувствительный"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 msgstr "Отображать ли состояние \"нечувствительности\""
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
 msgid "Draw as radio menu item"
 msgstr "Рисовать как радио-элемент"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 msgstr "Будет ли элемент меню радио-элементом"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
 msgid "Use alpha"
 msgstr "Использовать прозрачность"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205
 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
 msgstr "Давать ли цвету значение прозрачности"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:357
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
 msgid "Title"
 msgstr "Заголовок"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "Заголовок диалога выбора цвета"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234 ../gtk/gtkcolorsel.c:1888
 msgid "Current Color"
 msgstr "Текущий цвет"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235
 msgid "The selected color"
 msgstr "Выбранный цвет"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249 ../gtk/gtkcolorsel.c:1895
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "Текущее значение прозрачности "
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:250
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "Текущее значение прозрачности (\"0\" - абсолютно прозрачно, \"65535\" - "
 "абсолютно непрозрачно)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1874
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "Имеет управление прозрачностью"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1875
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr "Должен ли диалог иметь управление прозрачностью"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1881
 msgid "Has palette"
 msgstr "Имеет палитру"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1882
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "Должна ли использоваться палитра"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1889
 msgid "The current color"
 msgstr "Текущий цвет"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1896
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "Текущее значение прозрачности (\"0\" - абсолютно прозрачно, \"65535\" - "
 "абсолютно непрозрачно)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1910
 msgid "Custom palette"
 msgstr "Другая палитра"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1911
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "Палитра, используемая в диалоге выбора цвета"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:146
+#: ../gtk/gtkcombo.c:146
 msgid "Enable arrow keys"
 msgstr "Включить клавиши-стрелки"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:147
+#: ../gtk/gtkcombo.c:147
 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
 msgstr "Будут ли клавиши управления курсором перемещать по списку элементов"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:153
+#: ../gtk/gtkcombo.c:153
 msgid "Always enable arrows"
 msgstr "Всегда включать стрелки"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:154
+#: ../gtk/gtkcombo.c:154
 msgid "Obsolete property, ignored"
 msgstr "Устарелое свойство, игнорируется"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:160
+#: ../gtk/gtkcombo.c:160
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Чувствительный к регистру"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:161
+#: ../gtk/gtkcombo.c:161
 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
 msgstr "Учитывает ли поиск элемента в списке регистр букв"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:168
+#: ../gtk/gtkcombo.c:168
 msgid "Allow empty"
 msgstr "Позволять пустое"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:169
+#: ../gtk/gtkcombo.c:169
 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
 msgstr "Может ли пустое значение быть введено в это поле"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:176
+#: ../gtk/gtkcombo.c:176
 msgid "Value in list"
 msgstr "Значение из списка"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:177
+#: ../gtk/gtkcombo.c:177
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 msgstr "Должны ли вводимые значения уже присутствовать в списке"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:556
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:556
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "Модель элемента ComboBox"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:557
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:557
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Модель для выпадающего списка"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:574
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:574
 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
 msgstr "Ширина переноса для размещения элементов в таблице"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:596
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:596
 msgid "Row span column"
 msgstr "Столбец заполнения строки"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:597
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:597
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "Столбец структуры TreeModel, содержащий значения заполнения строки"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:618
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:618
 msgid "Column span column"
 msgstr "Столбец заполнения столбца"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:619
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:619
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "Столбец структуры TreeModel, содержащий значения заполнения столбца"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:639
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:639
 msgid "Active item"
 msgstr "Активный элемент"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:640
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:640
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Текущий активный элемент"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:659 ../gtk/gtkuimanager.c:232
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "Добавлять отделённые меню"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:660
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:660
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "Должны ли выпадающие элементы иметь линию разрыва"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:675 ../gtk/gtkentry.c:535
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Имеет рамку"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:676
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:676
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "Должно ли выпадающее меню иметь рамку вокруг дочернего элемента"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:684
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:684
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Должно ли выпадающее меню перехватывать фокус при щелчке мышью"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:690
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:690
 msgid "Appears as list"
 msgstr "Появляется как список"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:691
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:691
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "Должны ли выпадающий элементы выглядеть как списки, а не как меню"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:205
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
 msgid "Resize mode"
 msgstr "Режим изменения размера"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:206
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "Определяет способ обработки событий, возникающих при изменении размера"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:213
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
 msgid "Border width"
 msgstr "Ширина границы"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:214
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "Ширина пустой границы за пределами дочерних объектов контейнера"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:222
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
 msgid "Child"
 msgstr "Дочерний элемент"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:223
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
-msgstr ""
-"Может быть использовано для добавления нового дочернего элемента в контейнер"
+msgstr "Может быть использовано для добавления нового дочернего элемента в контейнер"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:124
+#: ../gtk/gtkcurve.c:124
 msgid "Curve type"
 msgstr "Тип кривой"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:125
+#: ../gtk/gtkcurve.c:125
 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr ""
-"Является ли эта кривая линейной, интерполированной сплайнами или свободной"
+msgstr "Является ли эта кривая линейной, интерполированной сплайнами или свободной"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:132
+#: ../gtk/gtkcurve.c:132
 msgid "Minimum X"
 msgstr "Минимум по X"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:133
+#: ../gtk/gtkcurve.c:133
 msgid "Minimum possible value for X"
 msgstr "Минимально возможное значение для X"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:141
+#: ../gtk/gtkcurve.c:141
 msgid "Maximum X"
 msgstr "Максимум по X"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:142
+#: ../gtk/gtkcurve.c:142
 msgid "Maximum possible X value"
 msgstr "Максимально возможное значение для X"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:150
+#: ../gtk/gtkcurve.c:150
 msgid "Minimum Y"
 msgstr "Минимум по Y"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:151
+#: ../gtk/gtkcurve.c:151
 msgid "Minimum possible value for Y"
 msgstr "Минимально возможное значение для Y"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:159
+#: ../gtk/gtkcurve.c:159
 msgid "Maximum Y"
 msgstr "Максимум по Y"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:160
+#: ../gtk/gtkcurve.c:160
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "Максимально возможное значение для Y"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:149
+#: ../gtk/gtkdialog.c:149
 msgid "Has separator"
 msgstr "Имеет разделитель"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:150
+#: ../gtk/gtkdialog.c:150
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "Диалог имеет полосу разделителя над кнопками"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:175
+#: ../gtk/gtkdialog.c:175
 msgid "Content area border"
 msgstr "Граница области содержимого"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:176
+#: ../gtk/gtkdialog.c:176
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Ширина границы вокруг области основного диалога"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:183
+#: ../gtk/gtkdialog.c:183
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Интервал кнопок"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:184
+#: ../gtk/gtkdialog.c:184
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Интервал между кнопками"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: ../gtk/gtkdialog.c:192
 msgid "Action area border"
 msgstr "Граница области действий"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:193
+#: ../gtk/gtkdialog.c:193
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Ширина отступа вокруг кнопки снизу в диалоге"
 
-#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
+#: ../gtk/gtkentry.c:490 ../gtk/gtklabel.c:400
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Позиция курсора"
 
-#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
+#: ../gtk/gtkentry.c:491 ../gtk/gtklabel.c:401
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Текущая позиция точки вставки (insertion cursor) в символах"
 
-#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
+#: ../gtk/gtkentry.c:500 ../gtk/gtklabel.c:410
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Граница выделения"
 
-#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+#: ../gtk/gtkentry.c:501 ../gtk/gtklabel.c:411
+msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "Положение противоположного конца выделения от курсора в символах"
 
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: ../gtk/gtkentry.c:511
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Может ли содержимое поля ввода быть изменено"
 
-#: gtk/gtkentry.c:517
+#: ../gtk/gtkentry.c:518
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Максимальная длина"
 
-#: gtk/gtkentry.c:518
+#: ../gtk/gtkentry.c:519
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr ""
-"Максимальное число символов для этого поля ввода.  \"0\" -- без ограничений"
+msgstr "Максимальное число символов для этого поля ввода.  \"0\" -- без ограничений"
 
-#: gtk/gtkentry.c:526
+#: ../gtk/gtkentry.c:527
 msgid "Visibility"
 msgstr "Видимость"
 
-#: gtk/gtkentry.c:527
+#: ../gtk/gtkentry.c:528
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
@@ -1813,25 +1809,25 @@ msgstr ""
 "Если не установлено, то приводит к отображению \"невидимого символа\" вместо "
 "самого текста (режим ввода пароля)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: ../gtk/gtkentry.c:536
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "Если не установлено, то удаляет из элемента внешнюю рамку"
 
-#: gtk/gtkentry.c:542
+#: ../gtk/gtkentry.c:543
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Невидимый символ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:543
+#: ../gtk/gtkentry.c:544
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "Символ, используемый для сокрытия содержимого поля ввода (в \"режиме пароля"
 "\")"
 
-#: gtk/gtkentry.c:550
+#: ../gtk/gtkentry.c:551
 msgid "Activates default"
 msgstr "Активизирует элемент управления по умолчанию"
 
-#: gtk/gtkentry.c:551
+#: ../gtk/gtkentry.c:552
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -1839,33 +1835,33 @@ msgstr ""
 "Активизировать ли элемент управления по умолчанию (например, кнопку, "
 "используемую по умолчанию в диалоге), если нажата клавиша \"Ввод\"."
 
-#: gtk/gtkentry.c:557
+#: ../gtk/gtkentry.c:558
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Ширина в символах"
 
-#: gtk/gtkentry.c:558
+#: ../gtk/gtkentry.c:559
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Число символов, для которых оставлено место в поле ввода"
 
-#: gtk/gtkentry.c:567
+#: ../gtk/gtkentry.c:568
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Смещение при прокрутке"
 
-#: gtk/gtkentry.c:568
+#: ../gtk/gtkentry.c:569
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr ""
 "Количество пикселей поля ввода, вышедших за левую границу экрана при "
 "прокрутке"
 
-#: gtk/gtkentry.c:578
+#: ../gtk/gtkentry.c:579
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Содержимое поля ввода"
 
-#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
+#: ../gtk/gtkentry.c:594 ../gtk/gtkmisc.c:101
 msgid "X align"
 msgstr "Выравнивание по X"
 
-#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
+#: ../gtk/gtkentry.c:595 ../gtk/gtkmisc.c:102
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -1873,77 +1869,75 @@ msgstr ""
 "Горизонтальное выравнивание от 0 (влево) до 1 (вправо). Инвертируется для "
 "формата RTL"
 
-#: gtk/gtkentry.c:832
+#: ../gtk/gtkentry.c:833
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Выделять при фокусировании"
 
-#: gtk/gtkentry.c:833
+#: ../gtk/gtkentry.c:834
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr ""
-"Будет ли содержимое поля ввода выделяться когда поле ввода получает фокус"
+msgstr "Будет ли содержимое поля ввода выделяться когда поле ввода получает фокус"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:276
 msgid "Completion Model"
 msgstr "Режим дополнения"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:277
 msgid "The model to find matches in"
 msgstr "Модель, где искать на совпадения"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:283
 msgid "Minimum Key Length"
 msgstr "Минимальная длина ключа"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:284
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Минимальная длина ключа в порядке поиска на совпадение"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:299 ../gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Text column"
 msgstr "Текстовый столбец"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:300
 msgid "The column of the model containing the strings."
 msgstr "Столбец в модели источника данных, содержащей строки."
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319
 msgid "Inline completion"
 msgstr "Автозавершение"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 msgstr "Должен ли общий префикс подставляться автоматически"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:334
 msgid "Popup completion"
 msgstr "Выпадающее автозавершение"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:335
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 msgstr "Должны ли варианты автозавершения отображаться в выпадающем окне"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:350
 msgid "Popup set width"
-msgstr "ШиÑ\80ина Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸ Ñ\84окÑ\83Ñ\81а Ð²Ð²Ð¾Ð´а"
+msgstr "ШиÑ\80ина Ð²Ñ\8bпадаÑ\8eÑ\89его Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ\80а"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:351
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
-msgstr ""
+msgstr "Если устанвлено, выпадающее окно будет иметь такой же размер, как и элемент"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369
 msgid "Popup single match"
-msgstr ""
+msgstr "Выпадающее в одну строку"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
-msgstr ""
+msgstr "Если установлено, выпадающее окно будет отображаться одной строкой."
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:122
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
 msgid "Visible Window"
 msgstr "Видимое окно"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:123
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:123
 msgid ""
 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 "trap events."
@@ -1951,11 +1945,11 @@ msgstr ""
 "Является ли область событий видимой в противовес невидимости, используется "
 "только для перехвата событий."
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:129
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:129
 msgid "Above child"
 msgstr "Над дочерним элементом"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:130
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:130
 msgid ""
 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 "child widget as opposed to below it."
@@ -1963,326 +1957,328 @@ msgstr ""
 "Располагается ли окно перехвата событий над окном с дочерним элементом в "
 "противовес расположению снизу."
 
-#: gtk/gtkexpander.c:198
+#: ../gtk/gtkexpander.c:198
 msgid "Expanded"
 msgstr "Расширенный"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:199
+#: ../gtk/gtkexpander.c:199
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgstr "Может ли открытый расширитель обнаруживать дочерний элемент"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:207
+#: ../gtk/gtkexpander.c:207
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "Текст метки расширителя"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
+#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:336
 msgid "Use markup"
 msgstr "Использовать разметку"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
+#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:337
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "Текст метки включает разметку XML.  См. функцию pango_parse_markup()"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:231
+#: ../gtk/gtkexpander.c:231
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr ""
 "Дополнительное пространство, которое будет помещено между меткой и дочерним "
 "элементом"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:201
 msgid "Label widget"
 msgstr "Виджет \"Метка\""
 
-#: gtk/gtkexpander.c:241
+#: ../gtk/gtkexpander.c:241
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "Виджет, который будет отображаться вместо обычной метки расширителя"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
+#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:717
 msgid "Expander Size"
 msgstr "Размер расширителя"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
+#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:718
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Размер расширяющей стрелки"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:257
+#: ../gtk/gtkexpander.c:257
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "Интервал вокруг стрелки-расширителя"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:203
 msgid "Action"
 msgstr "Действие"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgstr "Тип операции, производимой диалогом выбора файлов"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210
 msgid "File System Backend"
 msgstr "Движок файловой системы"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211
 msgid "Name of file system backend to use"
 msgstr "Наименование используемого движка файловой системы"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216
 msgid "Filter"
 msgstr "Фильтр"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "Текущий фильтр для выбора отображаемых файлов"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
 msgid "Local Only"
 msgstr "Только локальные"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 msgstr "Будут ли выбранные файлы только локальными"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228
 msgid "Preview widget"
 msgstr "Виджет образца"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
 msgstr "Поддерживаемый приложением виджет для отображения образцов файлов."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
 msgid "Preview Widget Active"
 msgstr "Виджет образца активен"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:235
-msgid ""
-"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235
+msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr "Должен ли поддерживаемый приложением виджет образца быть показан."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240
 msgid "Use Preview Label"
 msgstr "Использовать метку для образца"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 msgstr "Использовать ли встроенную метку с именем показываемого файла."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246
 msgid "Extra widget"
 msgstr "Дополнительный виджет"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:247
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr "Поддерживаемый приложением виджет для дополнительных опций."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:252
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:252
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "Выделять несколько"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253 ../gtk/gtkfilesel.c:573
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Допускать ли выделение нескольких файлов"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:259
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:259
 msgid "Show Hidden"
 msgstr "Показывать скрытые"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:260
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:260
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 msgstr "Должны ли показываться скрытые файлы и папки "
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:275
 msgid "Do overwrite confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Подтверждение перезаписи"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:276
 msgid ""
 "Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
 "overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
 "exists."
 msgstr ""
+"Должен ли селектор файлов при GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE выводить диалог "
+"подтверждения перезаписи, если пользователь выбрал имя файла. который уже "
+"существует."
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:342
 msgid "Dialog"
 msgstr "Диалог"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:343
 msgid "The file chooser dialog to use."
 msgstr "Используемый диалог выбора файлов."
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:358
 msgid "The title of the file chooser dialog."
 msgstr "Заголовок диалога выбора файлов."
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 msgstr "Желаемая ширина виджета кнопки, в символах."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:722
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "Исходный движок для диалога выбора файлов"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:723
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "Наименование исходного движка виджета GtkFileChooser"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:558 ../gtk/gtkimage.c:194
 msgid "Filename"
 msgstr "Имя файла"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:559
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:559
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr "Текущее выбранное имя файла"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:565
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:565
 msgid "Show file operations"
 msgstr "Показать файловые операции"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:566
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr "Должны ли быть показаны кнопки для создания/обработки файлов"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:572
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:572
 msgid "Select multiple"
 msgstr "Выделять несколько"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
+#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:615
 msgid "X position"
 msgstr "Позиция по X"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
+#: ../gtk/gtkfixed.c:124 ../gtk/gtklayout.c:616
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "Позиция дочернего виджета по горизонтали"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
+#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:625
 msgid "Y position"
 msgstr "Позиция по Y"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
+#: ../gtk/gtkfixed.c:134 ../gtk/gtklayout.c:626
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "Позиция дочернего виджета по вертикали"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178
 msgid "The title of the font selection dialog"
 msgstr "Заголовок диалога выбора файлов"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193 ../gtk/gtkfontsel.c:216
 msgid "Font name"
 msgstr "Наименование шрифта"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:194
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr "Наименование выбранного шрифта"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:195
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
 msgid "Use font in label"
 msgstr "Использовать шрифт в метке"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:210
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "Использовать ли в метке выбранный шрифт"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
 msgid "Use size in label"
 msgstr "Использовать размер в метке"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "Использовать ли в метке выбранный размер"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:240
 msgid "Show style"
 msgstr "Показывать стиль"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:241
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr "Показывать ли в метке стиль выбранного шрифта"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:255
 msgid "Show size"
 msgstr "Показывать размер"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:256
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "Показывать ли в метке размер выбранного шрифта"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:217
 msgid "The X string that represents this font"
 msgstr "Строка, представляющая этот шрифт"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:224
 msgid "The GdkFont that is currently selected"
 msgstr "Шрифт GdkFont, выбранный на текущий момент"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:230
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:230
 msgid "Preview text"
 msgstr "Образец текста"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:231
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:231
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "Текст, используемый для демонстрации выбранного шрифта"
 
-#: gtk/gtkframe.c:129
+#: ../gtk/gtkframe.c:129
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "Текст метки рамки"
 
-#: gtk/gtkframe.c:136
+#: ../gtk/gtkframe.c:136
 msgid "Label xalign"
 msgstr "Выравнивание метки по оси X"
 
-#: gtk/gtkframe.c:137
+#: ../gtk/gtkframe.c:137
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "Горизонтальное выравнивание метки"
 
-#: gtk/gtkframe.c:145
+#: ../gtk/gtkframe.c:145
 msgid "Label yalign"
 msgstr "Выравнивание метки по оси Y"
 
-#: gtk/gtkframe.c:146
+#: ../gtk/gtkframe.c:146
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Вертикальное выравнивание метки"
 
-#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: ../gtk/gtkframe.c:154 ../gtk/gtkhandlebox.c:201
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr "Устаревшее свойство, используйте вместо него параметр \"Тип тени\"."
 
-#: gtk/gtkframe.c:161
+#: ../gtk/gtkframe.c:161
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "Тень рамки"
 
-#: gtk/gtkframe.c:162
+#: ../gtk/gtkframe.c:162
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "Внешний вид границы рамки"
 
-#: gtk/gtkframe.c:171
+#: ../gtk/gtkframe.c:171
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "Виджет, который будет отображаться вместо обычной метки рамки"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208 ../gtk/gtkmenubar.c:227 ../gtk/gtkstatusbar.c:205
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:602 ../gtk/gtkviewport.c:153
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Тип тени"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Внешний вид тени, окружающей контейнер"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
 msgid "Handle position"
 msgstr "Позиция регулятора"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "Позиция регулятора относительно дочернего виджета"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Выравнивать края"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
@@ -2290,11 +2286,11 @@ msgstr ""
 "Сторона пульта управления, выровненная по точке парковки для парковки пульта "
 "управления."
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Выравнивание краёв установлено"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -2302,233 +2298,233 @@ msgstr ""
 "Использовать ли значение из свойства snap_edge (\"Выравнивать края\") или "
 "значение, унаследованное от handle_position (\"Позиция регулятора\")"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:512
+#: ../gtk/gtkiconview.c:512
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Режим выделения"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:513
+#: ../gtk/gtkiconview.c:513
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Режим выделения"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: ../gtk/gtkiconview.c:531
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Столбец pixbuf"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:532
+#: ../gtk/gtkiconview.c:532
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Модель столбца, используемая для получения изображения (pixbuf) значка"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: ../gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Модель столбца, используемая для получения из нее текста"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: ../gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Markup column"
 msgstr "Разметка столбца"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: ../gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "Модель столбца, используемая для получения из нее текста, если используется "
 "разметка Pango"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:577
+#: ../gtk/gtkiconview.c:577
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Модель Icon View"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:578
+#: ../gtk/gtkiconview.c:578
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Модель для просмотра в виде значков"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:594
+#: ../gtk/gtkiconview.c:594
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Число столбцов"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:595
+#: ../gtk/gtkiconview.c:595
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Количество отображаемых столбцов"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:612
+#: ../gtk/gtkiconview.c:612
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Виджет для каждого элемента"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:613
+#: ../gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Ширина, используемая для каждого элемента"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:629
+#: ../gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Пространство, вставляемое между ячейками элемента"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:644
+#: ../gtk/gtkiconview.c:644
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Межстрочный интервал"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:645
+#: ../gtk/gtkiconview.c:645
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Пространство, вставляемое между строками сетки"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:660
+#: ../gtk/gtkiconview.c:660
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Интервал столбцов"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:661
+#: ../gtk/gtkiconview.c:661
 msgid "Space which is inserted between grid column"
 msgstr "Пространство, вставляемое между столбцами сетки"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:676
+#: ../gtk/gtkiconview.c:676
 msgid "Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Граница"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:677
+#: ../gtk/gtkiconview.c:677
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
-msgstr ""
+msgstr "Пространство, вставляемое между углами значков в режиме просмотра \"значки\""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: ../gtk/gtkiconview.c:693 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
 msgid "Orientation"
 msgstr "Ориентация"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:694
-msgid ""
-"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr ""
-"Как текст и значки каждого элемента позиционируются относительно друг друга"
+#: ../gtk/gtkiconview.c:694
+msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr "Как текст и значки каждого элемента позиционируются относительно друг друга"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: ../gtk/gtkiconview.c:710 ../gtk/gtktreeview.c:619
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Переставляемые"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
+#: ../gtk/gtkiconview.c:711 ../gtk/gtktreeview.c:620
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Элементы просмотра можно перегруппировывать"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: ../gtk/gtkiconview.c:718
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Цвет диалога выделения"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: ../gtk/gtkiconview.c:719
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Цвет диалога выделения"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:725
+#: ../gtk/gtkiconview.c:725
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Прозрачность диалога выделения"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:726
+#: ../gtk/gtkiconview.c:726
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Прозрачность диалога выделения"
 
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: ../gtk/gtkimage.c:162
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkimage.c:163
+#: ../gtk/gtkimage.c:163
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "Отображаемый GdkPixbuf"
 
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: ../gtk/gtkimage.c:170
 msgid "Pixmap"
 msgstr "Pixmap"
 
-#: gtk/gtkimage.c:171
+#: ../gtk/gtkimage.c:171
 msgid "A GdkPixmap to display"
 msgstr "Отображаемая картинка GdkPixmap"
 
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: ../gtk/gtkimage.c:178
 msgid "Image"
 msgstr "Изображение"
 
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: ../gtk/gtkimage.c:179
 msgid "A GdkImage to display"
 msgstr "Отображаемое изображение (GdkImage)"
 
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: ../gtk/gtkimage.c:186
 msgid "Mask"
 msgstr "Маска"
 
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: ../gtk/gtkimage.c:187
 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
 msgstr "Битовая маска, используемая с объектами GdkImage или GdkPixmap"
 
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: ../gtk/gtkimage.c:195
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "Имя файла для загрузки и отображения"
 
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: ../gtk/gtkimage.c:204
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "Идентификатор (ID) встроенного изображения для отображения"
 
-#: gtk/gtkimage.c:211
+#: ../gtk/gtkimage.c:211
 msgid "Icon set"
 msgstr "Набор значков"
 
-#: gtk/gtkimage.c:212
+#: ../gtk/gtkimage.c:212
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "Отображаемый набор значков"
 
-#: gtk/gtkimage.c:219
+#: ../gtk/gtkimage.c:219
 msgid "Icon size"
 msgstr "Размер значка"
 
-#: gtk/gtkimage.c:220
+#: ../gtk/gtkimage.c:220
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 msgstr ""
 "Символический размер для встроенного значка, набора значков или именованого "
 "значка"
 
-#: gtk/gtkimage.c:236
+#: ../gtk/gtkimage.c:236
 msgid "Pixel size"
 msgstr "Размер в пикселах"
 
-#: gtk/gtkimage.c:237
+#: ../gtk/gtkimage.c:237
 msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "Размер в пикселах, используемый для именованого значка"
 
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: ../gtk/gtkimage.c:245
 msgid "Animation"
 msgstr "Анимация"
 
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: ../gtk/gtkimage.c:246
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "Объект GdkPixbufAnimation для отображения"
 
-#: gtk/gtkimage.c:269
+#: ../gtk/gtkimage.c:269
 msgid "Storage type"
 msgstr "Тип хранения"
 
-#: gtk/gtkimage.c:270
+#: ../gtk/gtkimage.c:270
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "Представление, используемое для данных изображения"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:134
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "Дочерний виджет, появляющийся на экране рядом с текстом меню"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:139
 msgid "Show menu images"
 msgstr "Показывать изображения в меню"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:140
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Должны ли показываться изображения в меню "
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:542
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Экран, на котором будет отображено окно"
 
-#: gtk/gtklabel.c:323
+#: ../gtk/gtklabel.c:323
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Текст метки"
 
-#: gtk/gtklabel.c:330
+#: ../gtk/gtklabel.c:330
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "Список атрибутов стиля, применяемых к тексту метки"
 
-#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
+#: ../gtk/gtklabel.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:595
 msgid "Justification"
 msgstr "Выравнивание"
 
-#: gtk/gtklabel.c:352
+#: ../gtk/gtklabel.c:352
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2538,11 +2534,11 @@ msgstr ""
 "выравнивание метки внутри указанного для нее места.  По этому вопросу см. "
 "GtkMisc::xalign"
 
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: ../gtk/gtklabel.c:360
 msgid "Pattern"
 msgstr "Шаблон"
 
-#: gtk/gtklabel.c:361
+#: ../gtk/gtklabel.c:361
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
@@ -2550,98 +2546,99 @@ msgstr ""
 "Строка с символами _ , позиция которых соответствует позиции символов, "
 "которые надо подчеркнуть в тексте"
 
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: ../gtk/gtklabel.c:368
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Перенос строк"
 
-#: gtk/gtklabel.c:369
+#: ../gtk/gtklabel.c:369
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Если установлено, переносит слишком длинные строки текста"
 
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: ../gtk/gtklabel.c:375
 msgid "Selectable"
 msgstr "Выделяемый"
 
-#: gtk/gtklabel.c:376
+#: ../gtk/gtklabel.c:376
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Может ли текст метки быть выделен с помощью мыши"
 
-#: gtk/gtklabel.c:382
+#: ../gtk/gtklabel.c:382
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Мнемоническая клавиша"
 
-#: gtk/gtklabel.c:383
+#: ../gtk/gtklabel.c:383
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "Мнемоническая клавиша-акселератор для этой метки"
 
-#: gtk/gtklabel.c:391
+#: ../gtk/gtklabel.c:391
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Мнемонический виджет"
 
-#: gtk/gtklabel.c:392
+#: ../gtk/gtklabel.c:392
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
-msgstr ""
-"Виджет, который будет активизирован при нажатии мнемонической клавиши метки"
+msgstr "Виджет, который будет активизирован при нажатии мнемонической клавиши метки"
 
-#: gtk/gtklabel.c:436
+#: ../gtk/gtklabel.c:436
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string, if at all"
 msgstr ""
+"Предпочтительное место для эллиптизации строки, если ярлык не имеет "
+"достаточно места для отображения всей строки."
 
-#: gtk/gtklabel.c:476
+#: ../gtk/gtklabel.c:476
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Режим одной строки"
 
-#: gtk/gtklabel.c:477
+#: ../gtk/gtklabel.c:477
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "Находится ли ярлык в режиме одной строки"
 
-#: gtk/gtklabel.c:494
+#: ../gtk/gtklabel.c:494
 msgid "Angle"
 msgstr "Угол"
 
-#: gtk/gtklabel.c:495
+#: ../gtk/gtklabel.c:495
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "Угол, на который поворачивается ярлык"
 
-#: gtk/gtklabel.c:515
+#: ../gtk/gtklabel.c:515
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "Максимальная ширина в символах"
 
-#: gtk/gtklabel.c:516
+#: ../gtk/gtklabel.c:516
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "Желаемая максимальная ширина ярлыка, в символах"
 
-#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
+#: ../gtk/gtklayout.c:635 ../gtk/gtkviewport.c:137
 msgid "Horizontal adjustment"
 msgstr "Подгонка по горизонтали"
 
-#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: ../gtk/gtklayout.c:636 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "Значение GtkAdjustment для горизонтальной позиции элемента"
 
-#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
+#: ../gtk/gtklayout.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:145
 msgid "Vertical adjustment"
 msgstr "Подгонка по вертикали"
 
-#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: ../gtk/gtklayout.c:644 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:247
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "Значение GtkAdjustment для вертикальной позиции элемента."
 
-#: gtk/gtklayout.c:652
+#: ../gtk/gtklayout.c:652
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "Ширина макета"
 
-#: gtk/gtklayout.c:661
+#: ../gtk/gtklayout.c:661
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "Высота макета"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:532
+#: ../gtk/gtkmenu.c:532
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Заголовок отделённого меню"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:533
+#: ../gtk/gtkmenu.c:533
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
@@ -2649,103 +2646,99 @@ msgstr ""
 "Заголовок, который диспетчер окон будет отображать для этого меню после его "
 "отделения"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:547
+#: ../gtk/gtkmenu.c:547
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "Состояние линии разрыва"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: ../gtk/gtkmenu.c:548
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
-msgstr ""
+msgstr "Булево значение, которое показывает, является ли меню \"отрывным\""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:554
+#: ../gtk/gtkmenu.c:554
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Вертикальное дополнение"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:555
+#: ../gtk/gtkmenu.c:555
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "Дополнительное пространство, добавляемое к меню сверху и снизу"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:563
+#: ../gtk/gtkmenu.c:563
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "Вертикальный отступ"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:564
+#: ../gtk/gtkmenu.c:564
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
-msgstr ""
-"Когда меню является подменю, оно располагается со смещением по вертикали"
+msgstr "Когда меню является подменю, оно располагается со смещением по вертикали"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: ../gtk/gtkmenu.c:572
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "Горизонтальный отступ"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:573
+#: ../gtk/gtkmenu.c:573
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
-msgstr ""
-"Когда меню является подменю, оно располагается со смещением по горизонтали"
+msgstr "Когда меню является подменю, оно располагается со смещением по горизонтали"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:583
+#: ../gtk/gtkmenu.c:583
 msgid "Left Attach"
 msgstr "Прибавление слева"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
+#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtktable.c:206
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "Число столбцов, прибавляемых к левой стороне дочернего элемента"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:591
+#: ../gtk/gtkmenu.c:591
 msgid "Right Attach"
 msgstr "Прибавление справа"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:592
+#: ../gtk/gtkmenu.c:592
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "Число столбцов, прибавляемых к правой стороне дочернего элемента"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:599
+#: ../gtk/gtkmenu.c:599
 msgid "Top Attach"
 msgstr "Прибавление сверху"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:600
+#: ../gtk/gtkmenu.c:600
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "Число строк, прибавляемых к верхней стороне дочернего элемента"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:607
+#: ../gtk/gtkmenu.c:607
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "Прибавление снизу"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
+#: ../gtk/gtkmenu.c:608 ../gtk/gtktable.c:227
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "Число строк, прибавляемых к нижней стороне дочернего элемента"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: ../gtk/gtkmenu.c:695
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Можно изменять комбинации клавиш"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:696
-msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:696
+msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 "Можно ли изменить клавишу-акселератор меню при нажатии клавиши на элементе "
 "меню"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:701
+#: ../gtk/gtkmenu.c:701
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Задержка перед появлением подменю"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:702
-msgid ""
-"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:702
+msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 "Минимальное время, которое указатель мыши должен находиться над пунктом "
 "меню, чтобы было отбражено подменю"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:709
+#: ../gtk/gtkmenu.c:709
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "Задержка перед сокрытием подменю"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:710
+#: ../gtk/gtkmenu.c:710
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -2753,192 +2746,185 @@ msgstr ""
 "Минимальное время, которое указатель мыши должен провести вне пределов "
 "подменю, чтобы оно (подменю) было скрыто"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:201
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:201
 msgid "Pack direction"
-msgstr "Ð\9dапÑ\80авление Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+msgstr "Ð\9dапÑ\80авление Ñ\83паковки"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:202
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:202
 msgid "The pack direction of the menubar"
-msgstr "Ð\9eÑ\80иенÑ\82аÑ\86иÑ\8f Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸ Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов"
+msgstr "Ð\9dапÑ\80авление Ñ\83паковки Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:218
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:218
 msgid "Child Pack direction"
-msgstr ""
+msgstr "Направление упаковки дочернего меню"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:219
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:219
 msgid "The child pack direction of the menubar"
-msgstr "Ð\9eÑ\80иенÑ\82аÑ\86иÑ\8f Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸ Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов"
+msgstr "Ð\9dапÑ\80авление Ñ\83паковки Ð´Ð¾Ñ\87еÑ\80него Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:228
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:228
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr "Стиль скоса вокруг строки меню"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:235 ../gtk/gtktoolbar.c:578
 msgid "Internal padding"
 msgstr "Внутреннее дополнение"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:236
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:236
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
 msgstr "Пространство между тенью панели меню и элементами меню"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:243
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:243
 msgid "Delay before drop down menus appear"
 msgstr "Задержка перед появлением \"выпадающего вниз\" меню"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:244
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:244
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr "Задержка перед появлением подменю у основного меню"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:377
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:377
 msgid "Take Focus"
-msgstr "Ð\98меет фокус"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\85ваÑ\82Ñ\8bвает фокус"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:378
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:378
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
-msgstr ""
+msgstr "Булево значение, определяющее, перехватывает ли меню фокус клавиатуры"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 ../gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Menu"
 msgstr "Меню"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "Выпадающее меню"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:126
 msgid "Image/label border"
 msgstr "Граница изображения/метки"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 msgstr "Ширина отсупа вокруг метки и изображения в диалоге сообщения"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:142
 msgid "Use separator"
 msgstr "Использовать разделитель"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
-msgid ""
-"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:143
+msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
 msgstr "Помещать ли разделитель между текстом и кнопками диалога сообщений"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:149
 msgid "Message Type"
 msgstr "Тип сообщения"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:150
 msgid "The type of message"
 msgstr "Тип сообщения"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:157
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "Кнопки сообщения"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:158
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "Кнопки, отображаемые в диалоге сообщения"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:111
+#: ../gtk/gtkmisc.c:111
 msgid "Y align"
 msgstr "Y-выравнивание"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:112
+#: ../gtk/gtkmisc.c:112
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "Вертикальное выравнивание от 0 (вверх) до 1 (вниз)"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:121
+#: ../gtk/gtkmisc.c:121
 msgid "X pad"
 msgstr "Заполнение по горизонтали"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:122
-msgid ""
-"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+#: ../gtk/gtkmisc.c:122
+msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 msgstr "Пространство, добавляемое к виджету слева и справа, в пикселях"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:131
+#: ../gtk/gtkmisc.c:131
 msgid "Y pad"
 msgstr "Заполнение по вертикали"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:132
-msgid ""
-"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+#: ../gtk/gtkmisc.c:132
+msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr "Пространство, добавляемое к виджету сверху и снизу, в пикселях"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:405
+#: ../gtk/gtknotebook.c:405
 msgid "Page"
 msgstr "Страница"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: ../gtk/gtknotebook.c:406
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Индекс текущей страницы"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: ../gtk/gtknotebook.c:414
 msgid "Tab Position"
 msgstr "Размещение вкладки"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:415
+#: ../gtk/gtknotebook.c:415
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "На какой стороне блокнота помещаются вкладки"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:422
+#: ../gtk/gtknotebook.c:422
 msgid "Tab Border"
 msgstr "Граница вкладки"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:423
+#: ../gtk/gtknotebook.c:423
 msgid "Width of the border around the tab labels"
 msgstr "Ширина отсупа вокруг меток вкладки"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:431
+#: ../gtk/gtknotebook.c:431
 msgid "Horizontal Tab Border"
 msgstr "Горизонтальная граница вкладки"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:432
+#: ../gtk/gtknotebook.c:432
 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
 msgstr "Ширина горизонтальной границы меток вкладки"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:440
+#: ../gtk/gtknotebook.c:440
 msgid "Vertical Tab Border"
 msgstr "Вертикальная граница вкладки"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:441
+#: ../gtk/gtknotebook.c:441
 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
 msgstr "Ширина вертикальной границы меток вкладки"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:449
+#: ../gtk/gtknotebook.c:449
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Показать вкладки"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:450
+#: ../gtk/gtknotebook.c:450
 msgid "Whether tabs should be shown or not"
 msgstr "Должны ли быть показаны вкладки"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:456
+#: ../gtk/gtknotebook.c:456
 msgid "Show Border"
 msgstr "Показывать границу"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:457
+#: ../gtk/gtknotebook.c:457
 msgid "Whether the border should be shown or not"
 msgstr "Будет ли отображаться граница элемента"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:463
+#: ../gtk/gtknotebook.c:463
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Прокручиваемый"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:464
+#: ../gtk/gtknotebook.c:464
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr ""
 "Если установлено, то стрелки прокрутки будут добавлены, если есть слишком "
 "много вкладок, чтобы поместиться в окне"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:470
+#: ../gtk/gtknotebook.c:470
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "Включить всплывающие меню"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:471
+#: ../gtk/gtknotebook.c:471
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -2947,165 +2933,159 @@ msgstr ""
 "появится всплывающее меню, которое можно использовать для перемещения по "
 "страницам"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:478
+#: ../gtk/gtknotebook.c:478
 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
 msgstr "Должны ли вкладки иметь одинаковый размер"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:485
+#: ../gtk/gtknotebook.c:485
 msgid "Tab label"
 msgstr "Метка вкладки"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:486
+#: ../gtk/gtknotebook.c:486
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "Строка, отображаемая на метке вкладки дочернего элемента"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:492
+#: ../gtk/gtknotebook.c:492
 msgid "Menu label"
 msgstr "Метка меню"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:493
+#: ../gtk/gtknotebook.c:493
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "Строка, отображаемая в пункте меню вкладки дочернего элемента"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:506
+#: ../gtk/gtknotebook.c:506
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Расширение вкладок"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:507
+#: ../gtk/gtknotebook.c:507
 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
 msgstr "Должны ли расширяться вкладки дочернего элемента"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:513
+#: ../gtk/gtknotebook.c:513
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Заполнение вкладок"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:514
+#: ../gtk/gtknotebook.c:514
 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
 msgstr "Должны ли вкладки дочернего элемента заполнять всю область"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:520
+#: ../gtk/gtknotebook.c:520
 msgid "Tab pack type"
 msgstr "Тип упаковки вкладки"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: ../gtk/gtknotebook.c:536 ../gtk/gtkscrollbar.c:116
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "Дополнительная кнопка перемещения назад"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:537
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:537
+msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 "Отображать вторую кнопку со стрелкой назад на противоположной стороне полосы "
 "вкладок"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: ../gtk/gtknotebook.c:553 ../gtk/gtkscrollbar.c:124
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "Дополнительная кнопка перемещения вперед"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:554
-msgid ""
-"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:554
+msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 "Отображать вторую кнопку со стрелкой вперед на противоположной стороне "
 "полосы вкладок"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: ../gtk/gtknotebook.c:569 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "Кнопка перемещения назад"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: ../gtk/gtknotebook.c:570 ../gtk/gtkscrollbar.c:101
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "Отображать стандартную кнопку со стрелкой назад"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: ../gtk/gtknotebook.c:585 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "Кнопка перемещения вперед"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: ../gtk/gtknotebook.c:586 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "Отображать стандартную кнопку со стрелкой вперед"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:197
 msgid "The menu of options"
 msgstr "Параметры меню"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:204
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr "Размер выпадающего индикатора"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:210
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Интервал вокруг индикатора"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:246
-msgid ""
-"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+#: ../gtk/gtkpaned.c:249
+msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr ""
 "Позиция разделителя в пикселях (0 означает все пространство до левого "
 "верхнего угла)"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:254
+#: ../gtk/gtkpaned.c:257
 msgid "Position Set"
 msgstr "Задавать положение"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:255
+#: ../gtk/gtkpaned.c:258
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "Если установлено, то должно использоваться параметр \"Position\""
 
-#: gtk/gtkpaned.c:261
+#: ../gtk/gtkpaned.c:264
 msgid "Handle Size"
 msgstr "Размер элемента"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:262
+#: ../gtk/gtkpaned.c:265
 msgid "Width of handle"
 msgstr "Ширина элемента"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:278
+#: ../gtk/gtkpaned.c:281
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "Минимальная позиция"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:279
+#: ../gtk/gtkpaned.c:282
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "Наименьшее возможное значение для параметра \"position\""
 
-#: gtk/gtkpaned.c:296
+#: ../gtk/gtkpaned.c:299
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "Максимальная позиция"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:297
+#: ../gtk/gtkpaned.c:300
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "Наибольшее возможное значение для параметра \"position\""
 
-#: gtk/gtkpaned.c:314
+#: ../gtk/gtkpaned.c:317
 msgid "Resize"
 msgstr "Изменяемый"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:315
+#: ../gtk/gtkpaned.c:318
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
-msgstr ""
-"Если установлено, то дочерний элемент изменяет размеры вместе с родительским"
+msgstr "Если установлено, то дочерний элемент изменяет размеры вместе с родительским"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:330
+#: ../gtk/gtkpaned.c:333
 msgid "Shrink"
 msgstr "Сжимаемый"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:331
+#: ../gtk/gtkpaned.c:334
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr ""
 "Если установлено, то дочерний элемент может быть сжат относительно "
 "запрошенных размеров"
 
-#: gtk/gtkpreview.c:135
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr ""
-"Будет ли виджет просмотра образца занимать всё отведенное ему пространство"
+#: ../gtk/gtkpreview.c:135
+msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+msgstr "Будет ли виджет просмотра образца занимать всё отведенное ему пространство"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:132
+#: ../gtk/gtkprogress.c:132
 msgid "Activity mode"
 msgstr "Режим активности"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:133
+#: ../gtk/gtkprogress.c:133
 msgid ""
 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3116,19 +3096,19 @@ msgstr ""
 "-- неизвестно.  Это используется для индикации длительного процесса, когда "
 "время завершения процесса неизвестно."
 
-#: gtk/gtkprogress.c:140
+#: ../gtk/gtkprogress.c:140
 msgid "Show text"
 msgstr "Показывать текст"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:141
+#: ../gtk/gtkprogress.c:141
 msgid "Whether the progress is shown as text"
 msgstr "Будет ли ход выполнения процесса отображаться в виде текста"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:148
+#: ../gtk/gtkprogress.c:148
 msgid "Text x alignment"
 msgstr "Выравнивание текста по X"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:149
+#: ../gtk/gtkprogress.c:149
 msgid ""
 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
 "in the progress widget"
@@ -3136,11 +3116,11 @@ msgstr ""
 "Число между 0.0 и 1.0 указывающее горизонтальное выравнивание текста в "
 "индикаторе прогресса"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:157
+#: ../gtk/gtkprogress.c:157
 msgid "Text y alignment"
 msgstr "Выравнивание текста по Y"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:158
+#: ../gtk/gtkprogress.c:158
 msgid ""
 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
 "in the progress widget"
@@ -3148,43 +3128,42 @@ msgstr ""
 "Число между 0,0 и 1,0, указывающее вертикальное выравнивание текста в "
 "индикаторе прогресса"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 ../gtk/gtkrange.c:338
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Подгонка"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:146
 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr ""
-"Компонент GtkAdjustment, связанный с индикатором прогремма (Устаревший)"
+msgstr "Компонент GtkAdjustment, связанный с индикатором прогремма (Устаревший)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154
 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
 msgstr "Ориентация и направление роста индикатора прогресса"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
 msgid "Bar style"
 msgstr "Стиль строки"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163
 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr ""
-"Определяет вид индикатора в режиме процентного соотношения (Устаревший)"
+msgstr "Определяет вид индикатора в режиме процентного соотношения (Устаревший)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
 msgid "Activity Step"
 msgstr "Шаг активности"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172
 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
 msgstr ""
 "Приращение, выполняемое при каждой итерации в \"режиме активности"
 "\" (Устаревший)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
 msgid "Activity Blocks"
 msgstr "Блоки активности"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:182
 msgid ""
 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
 "(Deprecated)"
@@ -3192,11 +3171,11 @@ msgstr ""
 "Количество блоков индикации, которые помещаются в области индикатора "
 "прогресса в \"режиме активности\" (Устаревший)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191
 msgid "Discrete Blocks"
 msgstr "Отдельные блоки индикации"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:192
 msgid ""
 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
 "style)"
@@ -3204,39 +3183,41 @@ msgstr ""
 "Количество отдельных блоков в индикаторе прогресса (если индикатор "
 "отображается как несплошная линия)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
 msgid "Fraction"
 msgstr "Дробь"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "Выполненная часть работы"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "Шаг приращения"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:212
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr ""
 "Доля общего объема работы, при выполнении которой происходит приращение "
 "индикатора процесса"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "Текст, отображаемый в индикаторе прогресса"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all"
 msgstr ""
+"Предпочтительное место для эллиптизации строки, если индикатор хода процесса "
+"не имеет достаточно места для отображения всей строки"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:140
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:140
 msgid "The value"
 msgstr "Значение"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:141
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:141
 msgid ""
 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
 "is the current action of its group."
@@ -3244,267 +3225,261 @@ msgstr ""
 "Значение, возвращаемое функцией gtk_radio_action_get_current_value(), когда "
 "это действие является текущим действием своей группы.."
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:157 ../gtk/gtkradiobutton.c:114
 msgid "Group"
 msgstr "Группа"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:158
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:158
 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
 msgstr "Радио-действие, группе которого принадлежит это действие."
 
-#: gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:115
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "Радио-кнопка, группе которого принадлежит этот виджет."
 
-#: gtk/gtkrange.c:329
+#: ../gtk/gtkrange.c:329
 msgid "Update policy"
 msgstr "Метод обновления"
 
-#: gtk/gtkrange.c:330
+#: ../gtk/gtkrange.c:330
 msgid "How the range should be updated on the screen"
 msgstr "Как диапазон должен обновляться на экране"
 
-#: gtk/gtkrange.c:339
+#: ../gtk/gtkrange.c:339
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr ""
 "Объект GtkAdjustment, где хранится текущее значение этого объекта типа "
 "\"диапазон\""
 
-#: gtk/gtkrange.c:346
+#: ../gtk/gtkrange.c:346
 msgid "Inverted"
 msgstr "Инвертированное"
 
-#: gtk/gtkrange.c:347
+#: ../gtk/gtkrange.c:347
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "Инвертировать области, отмеченной ползунками, для увеличения диапазона"
 
-#: gtk/gtkrange.c:353
+#: ../gtk/gtkrange.c:353
 msgid "Slider Width"
 msgstr "Ширина полосы прокрутки"
 
-#: gtk/gtkrange.c:354
+#: ../gtk/gtkrange.c:354
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "Ширина полосы прокрутки или указателя масштаба"
 
-#: gtk/gtkrange.c:361
+#: ../gtk/gtkrange.c:361
 msgid "Trough Border"
 msgstr "Граница направляющей"
 
-#: gtk/gtkrange.c:362
+#: ../gtk/gtkrange.c:362
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr ""
 "Расстояние между указателем/кнопками перемещения и внешней границей "
 "направляющей"
 
-#: gtk/gtkrange.c:369
+#: ../gtk/gtkrange.c:369
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "Размер кнопки перемещения"
 
-#: gtk/gtkrange.c:370
+#: ../gtk/gtkrange.c:370
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "Длина кнопок перемещения от края до края"
 
-#: gtk/gtkrange.c:377
+#: ../gtk/gtkrange.c:377
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "Расстояние между кнопками перемещения"
 
-#: gtk/gtkrange.c:378
+#: ../gtk/gtkrange.c:378
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "Расстояние между кнопками перемещения и указателем"
 
-#: gtk/gtkrange.c:385
+#: ../gtk/gtkrange.c:385
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "Горизонтальное смещение стрелки"
 
-#: gtk/gtkrange.c:386
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: ../gtk/gtkrange.c:386
+msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Насколько стрелка будет перемещаться в горизонтальном направлении при "
 "нажатии кнопки"
 
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: ../gtk/gtkrange.c:393
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "Вертикальное смещение стрелки"
 
-#: gtk/gtkrange.c:394
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: ../gtk/gtkrange.c:394
+msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Насколько стрелка будет перемещаться в вертикальном направлении при нажатии "
 "кнопки"
 
-#: gtk/gtkruler.c:122
+#: ../gtk/gtkruler.c:122
 msgid "Lower"
 msgstr "Ниже"
 
-#: gtk/gtkruler.c:123
+#: ../gtk/gtkruler.c:123
 msgid "Lower limit of ruler"
 msgstr "Нижний предел линейки"
 
-#: gtk/gtkruler.c:132
+#: ../gtk/gtkruler.c:132
 msgid "Upper"
 msgstr "Выше"
 
-#: gtk/gtkruler.c:133
+#: ../gtk/gtkruler.c:133
 msgid "Upper limit of ruler"
 msgstr "Верхний предел линейки"
 
-#: gtk/gtkruler.c:143
+#: ../gtk/gtkruler.c:143
 msgid "Position of mark on the ruler"
 msgstr "Расположение отметки на линейке"
 
-#: gtk/gtkruler.c:152
+#: ../gtk/gtkruler.c:152
 msgid "Max Size"
 msgstr "Макс. размер"
 
-#: gtk/gtkruler.c:153
+#: ../gtk/gtkruler.c:153
 msgid "Maximum size of the ruler"
 msgstr "Максимальный размер линейки"
 
-#: gtk/gtkruler.c:168
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkruler.c:168
 msgid "Metric"
-msgstr "ЧиÑ\81ловое"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82Ñ\80иÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ñ\81иÑ\81Ñ\82ема"
 
-#: gtk/gtkruler.c:169
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkruler.c:169
 msgid "The metric used for the ruler"
-msgstr "ШиÑ\80ина, Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83емаÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\8dлеменÑ\82а"
+msgstr "СиÑ\81Ñ\82ема ÐµÐ´Ð¸Ð½Ð¸Ñ\86, Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83емаÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ð»Ð¸Ð½ÐµÐ¹ÐºÐ¸"
 
-#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: ../gtk/gtkscale.c:173 ../gtk/gtkspinbutton.c:261
 msgid "Digits"
 msgstr "Цифры"
 
-#: gtk/gtkscale.c:174
+#: ../gtk/gtkscale.c:174
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Число десятичных цифр, отображаемых для значения"
 
-#: gtk/gtkscale.c:183
+#: ../gtk/gtkscale.c:183
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Показывать значение"
 
-#: gtk/gtkscale.c:184
+#: ../gtk/gtkscale.c:184
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "Будет ли текущее значение отображаться в виде строки рядом с ползунком"
 
-#: gtk/gtkscale.c:191
+#: ../gtk/gtkscale.c:191
 msgid "Value Position"
 msgstr "Расположение значения"
 
-#: gtk/gtkscale.c:192
+#: ../gtk/gtkscale.c:192
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Место, в котором отображается текущее значение"
 
-#: gtk/gtkscale.c:199
+#: ../gtk/gtkscale.c:199
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Длина полосы прокрутки"
 
-#: gtk/gtkscale.c:200
+#: ../gtk/gtkscale.c:200
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Длина полосы прокрутки"
 
-#: gtk/gtkscale.c:208
+#: ../gtk/gtkscale.c:208
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Отступ значения"
 
-#: gtk/gtkscale.c:209
+#: ../gtk/gtkscale.c:209
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
-msgstr ""
-"Расстояние между отображаемым значением и областью ползунка/направляющей"
+msgstr "Расстояние между отображаемым значением и областью ползунка/направляющей"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83
 msgid "Minimum Slider Length"
 msgstr "Минимальная длина полосы прокрутки"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 msgstr "Минимальная длина полосы прокрутки"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
 msgid "Fixed slider size"
 msgstr "Фиксированный размер полосы прокрутки"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:93
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr "Не изменять размер ползунка, просто задать ему минимальный размер"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:117
+msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr ""
 "Отображать вторую кнопку со стрелкой назад на противоположной стороне полосы "
 "прокрутки"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:125
-msgid ""
-"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:125
+msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr ""
 "Отображать вторую кнопку со стрелкой вперед на противоположной стороне "
 "полосы прокрутки"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239 ../gtk/gtktext.c:606
+#: ../gtk/gtktreeview.c:579
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "Выравнивание по горизонтали"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246 ../gtk/gtktext.c:614
+#: ../gtk/gtktreeview.c:587
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "Выравнивание по вертикали"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "Горизонтальная полоса прокрутки"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:254
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "Когда будет отображаться горизонтальная полоса прокрутки"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "Вертикальная полоса прокрутки"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:262
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "Когда будет отображаться вертикальная полоса прокрутки"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
 msgid "Window Placement"
 msgstr "Размещение окна"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271
 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
 msgstr "Как будут размещены компоненты окна относительно полос прокрутки"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "Тип тени"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:279
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "Стиль скоса вокруг содержимого"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr "Интервал полос прокрутки"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:287
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-msgstr ""
-"Количество точек растра между полосами прокрутки и прокручиваемым окном"
+msgstr "Количество точек растра между полосами прокрутки и прокручиваемым окном"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
 msgid "Draw"
 msgstr "Рисовать"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Будут ли разделители нарисованы или будут пустыми"
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: ../gtk/gtksettings.c:201
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Интервал двойного щелчка"
 
-#: gtk/gtksettings.c:201
+#: ../gtk/gtksettings.c:202
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -3512,11 +3487,11 @@ msgstr ""
 "Максимальное время между двумя щелчками, при котором они считаются двойным "
 "щелчком (в милисекундах)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: ../gtk/gtksettings.c:209
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Расстояние двойного щелчка"
 
-#: gtk/gtksettings.c:209
+#: ../gtk/gtksettings.c:210
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -3524,27 +3499,27 @@ msgstr ""
 "Максимальное расстояние между двумя щелчками, при котором они считаются "
 "двойным щелчком (в пикселях)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: ../gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Мигающий курсор"
 
-#: gtk/gtksettings.c:217
+#: ../gtk/gtksettings.c:218
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Должен ли курсор мигать"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: ../gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Частота мигания курсора"
 
-#: gtk/gtksettings.c:225
+#: ../gtk/gtksettings.c:226
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "Длина цикла мигания курсора в миллисекундах"
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: ../gtk/gtksettings.c:233
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Разделить курсор"
 
-#: gtk/gtksettings.c:233
+#: ../gtk/gtksettings.c:234
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -3552,152 +3527,149 @@ msgstr ""
 "Будут ли отображаться два курсора для смешанного справа-налево и слева-"
 "направо текста"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: ../gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Название темы"
 
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: ../gtk/gtksettings.c:242
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Название файла RC тему для загрузки"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: ../gtk/gtksettings.c:250
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Наименование темы значков"
 
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: ../gtk/gtksettings.c:251
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Наименование испольуемой темы значков"
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: ../gtk/gtksettings.c:259
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "Тема значков для отката"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:260
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "Наименование темы значков для отката"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:268
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Наименование ключевой темы"
 
-#: gtk/gtksettings.c:258
+#: ../gtk/gtksettings.c:269
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Имя RC-файла с ключевой темой, который нужно загрузить"
 
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: ../gtk/gtksettings.c:277
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Клавиша вызова строки меню"
 
-#: gtk/gtksettings.c:267
+#: ../gtk/gtksettings.c:278
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Клавиша предназначенная для вызова строки меню"
 
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: ../gtk/gtksettings.c:286
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Порог перетаскивания"
 
-#: gtk/gtksettings.c:276
+#: ../gtk/gtksettings.c:287
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr ""
-"Число точек растра, на которое может сместиться курсор до перетаскивания"
+msgstr "Число точек растра, на которое может сместиться курсор до перетаскивания"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: ../gtk/gtksettings.c:295
 msgid "Font Name"
 msgstr "Наименование шрифта"
 
-#: gtk/gtksettings.c:285
+#: ../gtk/gtksettings.c:296
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Наименование исходного шрифта"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: ../gtk/gtksettings.c:304
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Размеры значков"
 
-#: gtk/gtksettings.c:294
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:305
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Список размеров значков (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: ../gtk/gtksettings.c:313
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "Модули GTK"
 
-#: gtk/gtksettings.c:303
+#: ../gtk/gtksettings.c:314
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Список доступных модулей GTK"
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: ../gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Сглаживание через Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:313
+#: ../gtk/gtksettings.c:324
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Сглаживать ли шрифты через Xft; 0=нет, 1=да, -1=исходное значение"
 
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: ../gtk/gtksettings.c:333
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Хинтовать через Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:323
+#: ../gtk/gtksettings.c:334
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Хинтовать ли шрифты через Xft; 0=нет, 1=да, -1=исходное значение"
 
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: ../gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Стиль хинтования"
 
-#: gtk/gtksettings.c:333
-#, fuzzy
-msgid ""
-"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+#: ../gtk/gtksettings.c:344
+msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
-"Какой уровень хинтования использовать; никакого (none), слабый (slight), "
-"средний (medium) или полный (full)"
+"Какой уровень хинтования использовать; никакого (hintnone), слабый "
+"(hintslight), средний (hintmedium) или полный (hintfull)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: ../gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Субпиксельное сглаживание"
 
-#: gtk/gtksettings.c:343
+#: ../gtk/gtksettings.c:354
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-msgstr ""
-"Тип субпиксельного сглаживания; отсутствует (none), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
+msgstr "Тип субпиксельного сглаживания; отсутствует (none), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: ../gtk/gtksettings.c:363
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Разрешение"
 
-#: gtk/gtksettings.c:353
+#: ../gtk/gtksettings.c:364
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
-msgstr ""
-"Разрешение, в 1024 * точек/дюйм. -1 для использования исходного значения"
+msgstr "Разрешение, в 1024 * точек/дюйм. -1 для значения по умолчанию."
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:373
 msgid "Cursor theme name"
-msgstr "Ð\9dаименование темы значков"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f темы значков"
 
-#: gtk/gtksettings.c:363
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:374
 msgid "Name of the cursor theme to use"
-msgstr "Ð\9dаименование Ð¸Ñ\81полÑ\8cÑ\83емой Ñ\82емÑ\8b Ð·Ð½Ð°Ñ\87ков"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83емой Ñ\82емÑ\8b ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80ов"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Cursor theme size"
-msgstr "Ð\92идимÑ\8bй ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80"
+msgstr "РазмеÑ\80 Ñ\82емÑ\8b ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80ов"
 
-#: gtk/gtksettings.c:372
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:383
 msgid "Size to use for cursors"
-msgstr "ЦвеÑ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ð½ÐµÑ\87Ñ\91Ñ\82нÑ\8bÑ\85 Ñ\80Ñ\8fдов"
+msgstr "РазмеÑ\80 ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80ов"
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: ../gtk/gtksettings.c:393
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Альтернативный порядок кнопок"
 
-#: gtk/gtksettings.c:383
+#: ../gtk/gtksettings.c:394
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "Должен ли в диалогах использоваться альтернативный порядок кнопок"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:267
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:268
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:268
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
@@ -3705,36 +3677,37 @@ msgstr ""
 "Направления, в которых \"группа по размеру\" влияет на заданные размеры "
 "входящих в нее элементов управления"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:285
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid "Ignore hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Игнорировать скрытые"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:286
-msgid ""
-"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:286
+msgid "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
+"Если этот параметр установлен, скрытые виджеты игнорируются при определении "
+"размера группы"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
 msgstr "Свойство, хранящее значение кнопки-счётчика"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "Ускорение"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Ускорение прокрутки значений при удерживании нажатой кнопки"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:262
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "Количество отображаемых десятичных разрядов"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "Заменять на ближайшее"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:272
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
@@ -3742,140 +3715,139 @@ msgstr ""
 "Будут ли недопустимые значения автоматически заменяться на ближайшее "
 "значение счетчика"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
 msgid "Numeric"
 msgstr "Числовое"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:280
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "Будут ли игнорироваться нецифровые символы"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287
 msgid "Wrap"
 msgstr "Перенос"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:288
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr ""
 "Будет ли счетчик переходить к другому концу шкалы при достижении предельных "
 "значений"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295
 msgid "Update Policy"
 msgstr "Политика обновления"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:296
-msgid ""
-"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:296
+msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
 "Должен ли счетчик обновляться всегда или только если значение является "
 "допустимым"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:305
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "Читает текущее значение или устанавливает новое значение"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:314
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "Стиль скоса вокруг кнопки-счётчика"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:178
 msgid "Has Resize Grip"
 msgstr "Имеет уголок изменения размера"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:179
 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
 msgstr "имеет ли строка состояния уголок изменения размера окна"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:206
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "Стиль скоса вокруг текста строки состояния"
 
-#: gtk/gtktable.c:161
+#: ../gtk/gtktable.c:161
 msgid "Rows"
 msgstr "Строки"
 
-#: gtk/gtktable.c:162
+#: ../gtk/gtktable.c:162
 msgid "The number of rows in the table"
 msgstr "Число строк в таблице"
 
-#: gtk/gtktable.c:170
+#: ../gtk/gtktable.c:170
 msgid "Columns"
 msgstr "Столбцы"
 
-#: gtk/gtktable.c:171
+#: ../gtk/gtktable.c:171
 msgid "The number of columns in the table"
 msgstr "Число столбцов в таблице"
 
-#: gtk/gtktable.c:179
+#: ../gtk/gtktable.c:179
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Интервал строк"
 
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: ../gtk/gtktable.c:180
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Расстояние между соседними строками"
 
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: ../gtk/gtktable.c:188
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Интервал столбцов"
 
-#: gtk/gtktable.c:189
+#: ../gtk/gtktable.c:189
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Расстояние между соседними столбцами"
 
-#: gtk/gtktable.c:197
+#: ../gtk/gtktable.c:197
 msgid "Homogenous"
 msgstr "Гомогенно"
 
-#: gtk/gtktable.c:198
+#: ../gtk/gtktable.c:198
 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
 msgstr "Если установлено, то ячейки таблицы имеют одинаковую высоту и ширину"
 
-#: gtk/gtktable.c:205
+#: ../gtk/gtktable.c:205
 msgid "Left attachment"
 msgstr "Прибавление слева"
 
-#: gtk/gtktable.c:212
+#: ../gtk/gtktable.c:212
 msgid "Right attachment"
 msgstr "Прибавление справа"
 
-#: gtk/gtktable.c:213
+#: ../gtk/gtktable.c:213
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 msgstr "Число столбцов, прибавляемых к правой стороне дочернего виджета"
 
-#: gtk/gtktable.c:219
+#: ../gtk/gtktable.c:219
 msgid "Top attachment"
 msgstr "Прибавление сверху"
 
-#: gtk/gtktable.c:220
+#: ../gtk/gtktable.c:220
 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
 msgstr "Число строк, прибавляемых к верхней стороне дочернего виджета"
 
-#: gtk/gtktable.c:226
+#: ../gtk/gtktable.c:226
 msgid "Bottom attachment"
 msgstr "Прибавление снизу"
 
-#: gtk/gtktable.c:233
+#: ../gtk/gtktable.c:233
 msgid "Horizontal options"
 msgstr "Горизонтальные параметры"
 
-#: gtk/gtktable.c:234
+#: ../gtk/gtktable.c:234
 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
 msgstr "Параметры, определяющие горизонтальное поведение дочернего элемента"
 
-#: gtk/gtktable.c:240
+#: ../gtk/gtktable.c:240
 msgid "Vertical options"
 msgstr "Вертикальные параметры"
 
-#: gtk/gtktable.c:241
+#: ../gtk/gtktable.c:241
 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
 msgstr "Параметры, определяющие вертикальное поведение дочернего элемента"
 
-#: gtk/gtktable.c:247
+#: ../gtk/gtktable.c:247
 msgid "Horizontal padding"
 msgstr "Горизонтальное дополнение"
 
-#: gtk/gtktable.c:248
+#: ../gtk/gtktable.c:248
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
 "pixels"
@@ -3883,11 +3855,11 @@ msgstr ""
 "Дополнительное количество пространства, помещаемое между дочерним элементом "
 "и левым и его правым соседями, в пикселях"
 
-#: gtk/gtktable.c:254
+#: ../gtk/gtktable.c:254
 msgid "Vertical padding"
 msgstr "Вертикальное дополнение"
 
-#: gtk/gtktable.c:255
+#: ../gtk/gtktable.c:255
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
 "pixels"
@@ -3895,61 +3867,59 @@ msgstr ""
 "Дополнительное количество пространства, помещаемое между дочерним элементом "
 "и его верхним и нижним соседями, в пикселях"
 
-#: gtk/gtktext.c:607
+#: ../gtk/gtktext.c:607
 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
 msgstr "Горизонтальное выравнивание текстового виджета"
 
-#: gtk/gtktext.c:615
+#: ../gtk/gtktext.c:615
 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
 msgstr "Вертикальное выравнивание текстового виджета"
 
-#: gtk/gtktext.c:622
+#: ../gtk/gtktext.c:622
 msgid "Line Wrap"
 msgstr "Перенос строк"
 
-#: gtk/gtktext.c:623
+#: ../gtk/gtktext.c:623
 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
 msgstr "Будет ли происходить перевод строк у границ виджета"
 
-#: gtk/gtktext.c:630
+#: ../gtk/gtktext.c:630
 msgid "Word Wrap"
 msgstr "Перенос слов"
 
-#: gtk/gtktext.c:631
+#: ../gtk/gtktext.c:631
 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
 msgstr "Будет ли делаться перенос слов на границах виджета"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:188
 msgid "Tag Table"
 msgstr "Таблица ярлыков"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:189
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "Таблица ярлыков текста"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:207
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:207
 msgid "Current text of the buffer"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð¼ÐµÑ\82ки"
+msgstr "ТекÑ\83Ñ\89ий Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ð±Ñ\83Ñ\84еÑ\80а"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:201
+#: ../gtk/gtktexttag.c:201
 msgid "Tag name"
 msgstr "Имя ярлыка"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:202
+#: ../gtk/gtktexttag.c:202
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr ""
-"Имя, используемое для ссылки на текстовый ярлык. NULL для безымянных ярлыков"
+msgstr "Имя, используемое для ссылки на текстовый ярлык. NULL для безымянных ярлыков"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:220
+#: ../gtk/gtktexttag.c:220
 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Цвет фона как (возможно нераспределённая) структура GdkColor"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:227
+#: ../gtk/gtktexttag.c:227
 msgid "Background full height"
 msgstr "Полная высота фона"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:228
+#: ../gtk/gtktexttag.c:228
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
@@ -3957,51 +3927,51 @@ msgstr ""
 "Будет ли цвет фона применен на высоту всей строки или только на высоту "
 "символов, отмеченных тегами"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:236
+#: ../gtk/gtktexttag.c:236
 msgid "Background stipple mask"
 msgstr "Узорная маска фона"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:237
+#: ../gtk/gtktexttag.c:237
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
 msgstr ""
 "Точечный рисунок, который будет использоваться в качестве маски при "
 "прорисовке фона текста"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:254
+#: ../gtk/gtktexttag.c:254
 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Цвет текста как (возможно нераспределённая) структура GdkColor"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:262
+#: ../gtk/gtktexttag.c:262
 msgid "Foreground stipple mask"
 msgstr "Узорная маска текста"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:263
+#: ../gtk/gtktexttag.c:263
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
 msgstr ""
 "Точечный рисунок, который будет использоваться в качестве маски при "
 "прорисовке переднего плана текста"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:270
+#: ../gtk/gtktexttag.c:270
 msgid "Text direction"
 msgstr "Направление текста"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:271
+#: ../gtk/gtktexttag.c:271
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "Направление текста, т.е. справа налево или слева направо"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:288
+#: ../gtk/gtktexttag.c:296
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 msgstr "Описание шрифта в виде строки, например, \"Sans Italic 12\""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:313
+#: ../gtk/gtktexttag.c:320
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "Стиль шрифта в виде PangoStyle, например, PANGO_STYLE_ITALIC"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:322
+#: ../gtk/gtktexttag.c:329
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr "Вариант шрифта в виде PangoVariant, например, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:331
+#: ../gtk/gtktexttag.c:338
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -4009,17 +3979,17 @@ msgstr ""
 "Вес шрифта как целое число, смотрите предопределённые значения в наборе "
 "PangoWeight; к примеру, PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:342
+#: ../gtk/gtktexttag.c:349
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgstr ""
 "Разрядка шрифта как значение в наборе PangoStretch; к примеру, "
 "PANGO_STRETCH_CONDENCED"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:351
+#: ../gtk/gtktexttag.c:358
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "Размер шрифта в единицах системы Pango"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:361
+#: ../gtk/gtktexttag.c:368
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -4030,11 +4000,11 @@ msgstr ""
 "потому рекомендуется.  Pango имеет несколько предопределённых масштабов, "
 "например PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
+#: ../gtk/gtktexttag.c:388 ../gtk/gtktextview.c:596
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Выравнивание влево, вправо или по центру"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:390
+#: ../gtk/gtktexttag.c:407
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -4043,400 +4013,385 @@ msgstr ""
 "это значение как подсказку (hint) при отрисовке текста. Если не установлен, "
 "будет использоваться параметр по умолчанию."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:397
+#: ../gtk/gtktexttag.c:414
 msgid "Left margin"
 msgstr "Отступ слева"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
+#: ../gtk/gtktexttag.c:415 ../gtk/gtktextview.c:605
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Ширина отсупа слева в точках растра"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:407
+#: ../gtk/gtktexttag.c:424
 msgid "Right margin"
 msgstr "Отступ справа"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
+#: ../gtk/gtktexttag.c:425 ../gtk/gtktextview.c:615
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Ширина отступа справа в пикселях"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
+#: ../gtk/gtktexttag.c:435 ../gtk/gtktextview.c:624
 msgid "Indent"
 msgstr "Абзац"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
+#: ../gtk/gtktexttag.c:436 ../gtk/gtktextview.c:625
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Абзацный отступ, в пикселях"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:430
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktexttag.c:447
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in Pango units"
 msgstr ""
 "Смещение текста над базовой линией (под линию шрифта, для отрицательных "
-"значений)"
+"значений) в единицах Pango"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:439
+#: ../gtk/gtktexttag.c:456
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Пикселей над строками"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
+#: ../gtk/gtktexttag.c:457 ../gtk/gtktextview.c:549
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Пикселей в пространстве над абзацами"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:449
+#: ../gtk/gtktexttag.c:466
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Пикселей под строками"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
+#: ../gtk/gtktexttag.c:467 ../gtk/gtktextview.c:559
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Пикселей в пространстве под абзацами"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:459
+#: ../gtk/gtktexttag.c:476
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "Пикселей в абзаце"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
+#: ../gtk/gtktexttag.c:477 ../gtk/gtktextview.c:569
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "Пикселей в пространстве между перенесёнными строками в абзаце"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
-msgid ""
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr ""
-"Никогда не переносить строки, переносить ли по границам слов или по символам"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:504 ../gtk/gtktextview.c:587
+msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+msgstr "Никогда не переносить строки, переносить ли по границам слов или по символам"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
+#: ../gtk/gtktexttag.c:513 ../gtk/gtktextview.c:634
 msgid "Tabs"
 msgstr "Табуляторы"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
+#: ../gtk/gtktexttag.c:514 ../gtk/gtktextview.c:635
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Пользовательские табуляторы для этого текста"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:515
+#: ../gtk/gtktexttag.c:532
 msgid "Invisible"
 msgstr "Невидимый"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:516
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktexttag.c:533
 msgid "Whether this text is hidden."
-msgstr "Ð\92лиÑ\8fеÑ\82 Ð»Ð¸ Ñ\8dÑ\82оÑ\82 Ñ\82ег Ð½Ð° Ñ\81меÑ\89ение"
+msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\82 Ð»Ð¸ Ñ\8dÑ\82оÑ\82 Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:530
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktexttag.c:547
 msgid "Paragraph background color name"
-msgstr "Ð\9dаименование Ñ\86веÑ\82а Ñ\84она Ñ\8fÑ\87ейки"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f Ñ\86веÑ\82а Ñ\84она Ð¿Ð°Ñ\80агÑ\80аÑ\84а"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:531
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktexttag.c:548
 msgid "Paragraph background color as a string"
-msgstr "Цвет фона как строка"
+msgstr "ЦвеÑ\82 Ñ\84она Ð¿Ð°Ñ\80агÑ\80аÑ\84а ÐºÐ°Ðº Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:546
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktexttag.c:563
 msgid "Paragraph background color"
-msgstr "Цвет фона ячейки"
+msgstr "Цвет фона параграфа"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:547
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktexttag.c:564
 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Цвет фона как (возможно нераспределённая) структура GdkColor"
+msgstr "ЦвеÑ\82 Ñ\84она Ð¿Ð°Ñ\80агÑ\80аÑ\84а ÐºÐ°Ðº (возможно Ð½ÐµÑ\80аÑ\81пÑ\80еделÑ\91ннаÑ\8f) Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80а GdkColor"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: ../gtk/gtktexttag.c:577
 msgid "Background full height set"
 msgstr "Полная высота фона"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: ../gtk/gtktexttag.c:578
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "Влияет ли этот тег на высоту фона"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:564
+#: ../gtk/gtktexttag.c:581
 msgid "Background stipple set"
 msgstr "Узор фона"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:565
+#: ../gtk/gtktexttag.c:582
 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
 msgstr "Влияет ли этот тег на узор фона"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: ../gtk/gtktexttag.c:589
 msgid "Foreground stipple set"
 msgstr "Узор переднего плана"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: ../gtk/gtktexttag.c:590
 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
 msgstr "Влияет ли этот тег на узор переднего плана"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: ../gtk/gtktexttag.c:625
 msgid "Justification set"
 msgstr "Выравнивание"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: ../gtk/gtktexttag.c:626
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr "Влияет ли этот тег на выравнивание абзацев"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: ../gtk/gtktexttag.c:633
 msgid "Left margin set"
 msgstr "Левое поле"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: ../gtk/gtktexttag.c:634
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "Влияет ли этот тег на левое поле"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:620
+#: ../gtk/gtktexttag.c:637
 msgid "Indent set"
 msgstr "Отступ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:621
+#: ../gtk/gtktexttag.c:638
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "Влияет ли этот тег на отступ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: ../gtk/gtktexttag.c:645
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "Пиксели над строками"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
+#: ../gtk/gtktexttag.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:650
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr "Влияет ли этот тег на количество пикселей над строками"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:632
+#: ../gtk/gtktexttag.c:649
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "Пиксели под строками"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: ../gtk/gtktexttag.c:653
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr "Пиксели между перенесенными строками"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:637
+#: ../gtk/gtktexttag.c:654
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr "Влияет ли этот тег на количество пикселей между перенесенными строками"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: ../gtk/gtktexttag.c:661
 msgid "Right margin set"
 msgstr "Правое поле"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: ../gtk/gtktexttag.c:662
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "Влияет ли этот тег на правое поле"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: ../gtk/gtktexttag.c:669
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr "Режим переноса"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: ../gtk/gtktexttag.c:670
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr "Влияет ли этот тег на режим переноса строк"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:656
+#: ../gtk/gtktexttag.c:673
 msgid "Tabs set"
 msgstr "Табуляция"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:657
+#: ../gtk/gtktexttag.c:674
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "Влияет ли этот тег на табуляцию"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: ../gtk/gtktexttag.c:677
 msgid "Invisible set"
 msgstr "Невидимость"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: ../gtk/gtktexttag.c:678
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "Влияет ли этот тег на видимость текста"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:664
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktexttag.c:681
 msgid "Paragraph background set"
-msgstr "Фон ячейки установлен"
+msgstr "Фон параграфа установлен"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:665
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktexttag.c:682
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
-msgstr "Влияет ли этот тег на цвет фона"
+msgstr "Влияет ли этот тег на цвет фона параграфа"
 
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: ../gtk/gtktextview.c:548
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "Точек растра над строками"
 
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: ../gtk/gtktextview.c:558
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "Точек растра под строками"
 
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: ../gtk/gtktextview.c:568
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "Пиксели между перенесенными строками"
 
-#: gtk/gtktextview.c:586
+#: ../gtk/gtktextview.c:586
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Режим переноса"
 
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: ../gtk/gtktextview.c:604
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Отступ слева"
 
-#: gtk/gtktextview.c:614
+#: ../gtk/gtktextview.c:614
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Отступ справа"
 
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: ../gtk/gtktextview.c:642
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Видимый курсор"
 
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: ../gtk/gtktextview.c:643
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Показывается ли точка вставки"
 
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: ../gtk/gtktextview.c:650
 msgid "Buffer"
 msgstr "Буфер"
 
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: ../gtk/gtktextview.c:651
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "Отображаемый буфер"
 
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: ../gtk/gtktextview.c:658
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Режим перезаписи"
 
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: ../gtk/gtktextview.c:659
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "Должен ли вводимый текст перезаписывать существующий"
 
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: ../gtk/gtktextview.c:666
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "Принимать табуляцию"
 
-#: gtk/gtktextview.c:667
+#: ../gtk/gtktextview.c:667
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "Будет ли приниматься введённый символ табуляции"
 
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: ../gtk/gtktextview.c:676
 msgid "Error underline color"
 msgstr "Цвет подчёркивания ошибки"
 
-#: gtk/gtktextview.c:677
+#: ../gtk/gtktextview.c:677
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "Цвет, используемый для подчёркивания при индикации ошибки"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
 msgstr "Создавать ту же прокси, что и у радио-действия"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 msgstr "Будет ли прокси для этого действия выглядеть так же, как радио-прокси"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136
 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
 msgstr "Должна ли кнопка-переключатель быть нажата или нет"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:144
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 msgstr "Если кнопка-переключатель в \"промежуточном\" состоянии."
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151
 msgid "Draw Indicator"
 msgstr "Рисовать индикатор"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:152
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "Если отображена переключающая часть кнопки"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:512
 msgid "The orientation of the toolbar"
 msgstr "Ориентация панели инструментов"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:520
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "Стиль панели инструментов"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:521
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "Как рисовать панель инструментов"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:528
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "Показывать стрелку"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:529
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr "Показвать ли стрелку, если панель инструментов не помещается"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:544
 msgid "Tooltips"
-msgstr "Ð\9fодÑ\81казка"
+msgstr "Ð\9fодÑ\81казки"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:545
 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
-msgstr "Должна ли кнопка-переключатель быть нажата или нет"
+msgstr "Должны ли быть активными подсказки панели инструментов"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:551
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:554
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-msgstr ""
-"Должны ли элементы расширяться при увеличении размера панели инструментов"
+msgstr "Должны ли элементы расширяться при увеличении размера панели инструментов"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:559
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:562
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
-msgstr ""
-"Должны ли элементы иметь одинаковый размер, как другие гомогенные элементы"
+msgstr "Должны ли элементы иметь одинаковый размер, как другие гомогенные элементы"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:569
 msgid "Spacer size"
 msgstr "Размер разделителя"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:567
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:570
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "Размер разделителей"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:576
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:579
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "Расстояние между тенью панели инструментов и кнопками"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:584
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:587
 msgid "Space style"
 msgstr "Стиль разделителя"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:585
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:588
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "Будут ли разделители вертикальными линиями или просто пустыми"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:592
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:595
 msgid "Button relief"
 msgstr "Рельеф кнопки"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:593
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:596
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "Тип скоса вокруг кнопок панели инструментов"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:603
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "Стиль скоса вокруг панели инструментов"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:609
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "Стиль панели инструментов"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:610
+msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
 "Будет ли на панели инструментов по умолчанию только текст, текст и значки, "
 "только значки и т. д."
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:613
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
 msgid "Toolbar icon size"
 msgstr "Размер пиктограмм панели инструментов"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:614
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:617
 msgid "Size of icons in default toolbars"
 msgstr "Размер пиктограмм в панели инструментов по умолчанию"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
 msgid "Text to show in the item."
 msgstr "Текст для отображения в элементе."
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195
 msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -4444,37 +4399,35 @@ msgstr ""
 "Если установлено, подчёркивание в метке означает, что следующий символ "
 "должен использоваться в комбинации клавиш."
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
 msgid "Widget to use as the item label"
 msgstr "Виджет для использования в качестве метки элемента"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:208
 msgid "Stock Id"
 msgstr "Идентификатор (ID) встроенног значка"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209
 msgid "The stock icon displayed on the item"
 msgstr "Встроенный значок, отображаемый в элементе"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225
 msgid "Icon name"
 msgstr "Имя значка"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226
 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82Ñ\80оеннÑ\8bй Ð·Ð½Ð°Ñ\87ок, Ð¾Ñ\82обÑ\80ажаемÑ\8bй Ð² элементе"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f Ð·Ð½Ð°Ñ\87ка Ð¸Ð· Ñ\82емÑ\8b, Ð¾Ñ\82обÑ\80ажаемого Ð½Ð° элементе"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:232
 msgid "Icon widget"
 msgstr "Виджет значка"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:233
 msgid "Icon widget to display in the item"
 msgstr "Виджет значка, отображающегося в элементе"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:175
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:175
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -4482,276 +4435,273 @@ msgstr ""
 "Считается ли элемент панели инстументов важным. Если установлено, кнопки "
 "будут показывать текст в режиме GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331
 msgid "TreeModelSort Model"
 msgstr "Модель TreeModelSort"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:332
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "Модель для сортировки TreeModelSort"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: ../gtk/gtktreeview.c:571
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "Модель TreeView"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: ../gtk/gtktreeview.c:572
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "Модель для просмотра в виде дерева"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: ../gtk/gtktreeview.c:580
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 msgstr "Горизонтальное выравнивание элемента управления"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: ../gtk/gtktreeview.c:588
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 msgstr "Вертикальное выравнивание элемента управления"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:594
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:595
 msgid "Headers Visible"
-msgstr "Заголовки чувствительны к нажатиям"
+msgstr "Заголовки видимы"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: ../gtk/gtktreeview.c:596
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Показывать кнопки заголовков столбцов"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: ../gtk/gtktreeview.c:603
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "Заголовки чувствительны к нажатиям"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: ../gtk/gtktreeview.c:604
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "Заголовки столбцов чувствительны к нажатиям"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: ../gtk/gtktreeview.c:611
 msgid "Expander Column"
 msgstr "Расширяемая колонка"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: ../gtk/gtktreeview.c:612
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "Задать колонку для расширяемой колонки"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: ../gtk/gtktreeview.c:627
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "Подсказка для правил"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: ../gtk/gtktreeview.c:628
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr ""
-"Задать подсказку для процессора тем для окрашивания строк в разные цвета"
+msgstr "Задать подсказку для процессора тем для окрашивания строк в разные цвета"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: ../gtk/gtktreeview.c:635
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Разрешён поиск"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: ../gtk/gtktreeview.c:636
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr ""
 "Просмотр позволяет пользователю выполнять поиск по колонкам в интерактивном "
 "режиме"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: ../gtk/gtktreeview.c:643
 msgid "Search Column"
 msgstr "Найти столбец"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:643
+#: ../gtk/gtktreeview.c:644
 msgid "Model column to search through when searching through code"
 msgstr "Столбец-эталон, по которому следует выполнять поиск при поиске по коду"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: ../gtk/gtktreeview.c:664
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "Режим фиксированной высота"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: ../gtk/gtktreeview.c:665
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr ""
 "Ускоряет виджет GtkTreeView, так как предполагается, что все строки имеют "
 "одинаковую высоту"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: ../gtk/gtktreeview.c:685
 msgid "Hover Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Следящее выделение"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: ../gtk/gtktreeview.c:686
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "Должно ли выделение следовать за указателем"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: ../gtk/gtktreeview.c:705
 msgid "Hover Expand"
-msgstr ""
+msgstr "Следящее расширение"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:705
-msgid ""
-"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktreeview.c:706
+msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+msgstr "Должны ли строки расширяться/сжиматься при перемещении курсора над ними"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: ../gtk/gtktreeview.c:726
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "Ширина вертикального разделителя"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: ../gtk/gtktreeview.c:727
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Вертикальный пробел между ячейками.  Должен быть четным числом"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: ../gtk/gtktreeview.c:735
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "Ширина горизонтального разделителя"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: ../gtk/gtktreeview.c:736
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Горизонтальный пробел между ячейками.  Должен быть четным числом"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:743
+#: ../gtk/gtktreeview.c:744
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "Разрешить правила"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: ../gtk/gtktreeview.c:745
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "Разрешить окраску строк в разный цвет"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:750
+#: ../gtk/gtktreeview.c:751
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "Отступ расширителя"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:751
+#: ../gtk/gtktreeview.c:752
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "Создает отступы в расширяемых объектах"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:757
+#: ../gtk/gtktreeview.c:758
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "Цвет чётных рядов"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:758
+#: ../gtk/gtktreeview.c:759
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "Цвет для чётных рядов"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: ../gtk/gtktreeview.c:765
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "Цвет нечётных рядов"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:765
+#: ../gtk/gtktreeview.c:766
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "Цвет для нечётных рядов"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Отображать ли столбец"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:464
 msgid "Resizable"
 msgstr "С изменяемым размером"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "Размер столбца может быть изменён пользователем"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "Текущая ширина столбца"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
 msgid "Space which is inserted between cells"
 msgstr "Пространство, вставляемое между ячейками"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
 msgid "Sizing"
 msgstr "Установка размера"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "Режим изменения размера столбца"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "Фиксированная ширина"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "Текущая фиксированная ширина столбца"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Минимальная ширина"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "Минимально допустимая ширина столбца"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Максимальная ширина"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "Максимально допустимая ширина столбца"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "Заголовок, отображаемый в заголовке столбца"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr "Столбцы расширяются до размеров выделенной виджету области"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
 msgid "Clickable"
 msgstr "Чувствительный к нажатиям"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "Чувствителен ли заголовок к нажатиям"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
 msgid "Widget"
 msgstr "Виджет"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr "Элемент управления для замены заголовка столбца кнопкой"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
 msgid "Alignment"
 msgstr "Выравнивание"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr ""
 "Выравнивание текста или элемента управления в заголовке столбца по "
 "горизонтали"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "Может ли столбец быть перемещен в другое место"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "Индикатор сортировки"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "Показывать ли индикатор сортировки"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
 msgid "Sort order"
 msgstr "Порядок сортировки"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "Направление сортировки должно отображаться индикатором"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:233
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:233
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "Следует ли добавлять отделённые меню к меню"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:240
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:240
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "Объединённое определение интерфейса"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:241
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:241
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "Строка в формате ЭксМЛ (XML), описывающая объединённый интерфейс"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:138
+#: ../gtk/gtkviewport.c:138
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
 "this viewport"
@@ -4759,7 +4709,7 @@ msgstr ""
 "Значение GtkAdjustment, который определяет координаты этого окна просмотра "
 "по горизонтали"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:146
+#: ../gtk/gtkviewport.c:146
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
 "this viewport"
@@ -4767,32 +4717,31 @@ msgstr ""
 "Значение GtkAdjustment, который определяет координаты этого окна просмотра "
 "по горизонтали"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:154
+#: ../gtk/gtkviewport.c:154
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr "Определяет способ прорисовки тени вокруг окна просмотра"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:415
+#: ../gtk/gtkwidget.c:415
 msgid "Widget name"
 msgstr "Наименование виджета"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:416
+#: ../gtk/gtkwidget.c:416
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Наименование виджета"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:422
+#: ../gtk/gtkwidget.c:422
 msgid "Parent widget"
 msgstr "Родительский виджет"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:423
+#: ../gtk/gtkwidget.c:423
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-msgstr ""
-"Родительский виджет для этого виджета. Должен быть виджетом-контейнером"
+msgstr "Родительский виджет для этого виджета. Должен быть виджетом-контейнером"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:430
+#: ../gtk/gtkwidget.c:430
 msgid "Width request"
 msgstr "Запрос на установку ширины"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: ../gtk/gtkwidget.c:431
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
@@ -4800,11 +4749,11 @@ msgstr ""
 "Изменение использования запроса на установку ширины этого элемента "
 "управления или -1, если нужно использовать исходный запрос"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: ../gtk/gtkwidget.c:439
 msgid "Height request"
 msgstr "Запрос на установку высоты"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:440
+#: ../gtk/gtkwidget.c:440
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -4812,164 +4761,163 @@ msgstr ""
 "Изменение запроса на установку высоты этого элемента управления или -1, если "
 "нужно использовать исходный запрос"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: ../gtk/gtkwidget.c:449
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Будет ли виджет видимым"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: ../gtk/gtkwidget.c:456
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Будет ли виждет использовать ввод"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:462
+#: ../gtk/gtkwidget.c:462
 msgid "Application paintable"
 msgstr "Отрисовываемый приложением"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: ../gtk/gtkwidget.c:463
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "Будет ли приложение рисовать напрямую в виджете"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:469
+#: ../gtk/gtkwidget.c:469
 msgid "Can focus"
 msgstr "Может иметь фокус"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: ../gtk/gtkwidget.c:470
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Будет ли виджет принимать фокус ввода"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: ../gtk/gtkwidget.c:476
 msgid "Has focus"
 msgstr "Имеет фокус"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: ../gtk/gtkwidget.c:477
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Имеет ли виджет фокус ввода"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: ../gtk/gtkwidget.c:483
 msgid "Is focus"
 msgstr "Имеет фокус"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: ../gtk/gtkwidget.c:484
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "Является ли элемент управления получающим фокус"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: ../gtk/gtkwidget.c:490
 msgid "Can default"
 msgstr "Выбирается по умолчанию"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: ../gtk/gtkwidget.c:491
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Может ли элемент управления быть \"элементом по умолчанию\""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: ../gtk/gtkwidget.c:497
 msgid "Has default"
 msgstr "Выбран по умолчанию"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: ../gtk/gtkwidget.c:498
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Является ли виджет \"исходным виджетом\""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: ../gtk/gtkwidget.c:504
 msgid "Receives default"
 msgstr "Действие по умолчанию"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: ../gtk/gtkwidget.c:505
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr ""
 "Если установлено, то виджет получает действие по умолчанию при получении "
 "фокуса ввода"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:511
+#: ../gtk/gtkwidget.c:511
 msgid "Composite child"
 msgstr "Составной дочерний элемент"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: ../gtk/gtkwidget.c:512
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "Является ли виджет частью составного элемента управления"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:518
+#: ../gtk/gtkwidget.c:518
 msgid "Style"
 msgstr "Стиль"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: ../gtk/gtkwidget.c:519
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
 msgstr "Стиль элемента управления, описывающий его внешний вид (цвета и т.п.)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: ../gtk/gtkwidget.c:525
 msgid "Events"
 msgstr "События"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:526
+#: ../gtk/gtkwidget.c:526
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr ""
 "Маска события, определяющая, какие события GdkEvents может получать этот "
 "элемент управления"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: ../gtk/gtkwidget.c:533
 msgid "Extension events"
 msgstr "События изменения размеров"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:534
+#: ../gtk/gtkwidget.c:534
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 msgstr ""
 "Маска, определяющая, какие типы событий изменения размеров может получать "
 "этот элемент управления"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:541
+#: ../gtk/gtkwidget.c:541
 msgid "No show all"
 msgstr "Не показывать всё"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:542
+#: ../gtk/gtkwidget.c:542
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "Будет ли функция gtk_widget_show_all() воздействовать на этот виждет"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1448
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1448
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "Внутренний фокус ввода"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1449
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "Рисовать ли индикатор фокуса ввода внутри элементов управления"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1455
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1455
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "Ширина линии фокуса ввода"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1456
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1456
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "Ширина линии-индикатора фокуса вода, в точках растра"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1462
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "Штрих линии фокуса ввода"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1463
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "Образец штрихов для отображения линии-индикатора фокуса ввода"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1468
 msgid "Focus padding"
 msgstr "Отступ фокуса ввода"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1469
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-msgstr ""
-"Расстояние между индикатором фокуса ввода и 'рамкой' виджета, в пикселях"
+msgstr "Расстояние между индикатором фокуса ввода и 'рамкой' виджета, в пикселях"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1474
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Цвет курсора"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1475
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Цвет, используемый для курсора"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1480
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "Цвет второго курсора"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1481
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -4977,52 +4925,51 @@ msgstr ""
 "Цвет для отображения второго курсора при использовании смешанного (справа "
 "налево и слева направо) ввода текста"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1486
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "Пропорции курсора"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1487
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Пропорции курсора"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1492
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1492
 msgid "Draw Border"
-msgstr "Ð\93Ñ\80аниÑ\86а Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ки"
+msgstr "Ð\93Ñ\80аниÑ\86а Ð¾Ñ\82Ñ\80иÑ\81овки"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1493
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
-msgstr ""
+msgstr "Размер областей за пределами виджета для отрисовки"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:419
+#: ../gtk/gtkwindow.c:422
 msgid "Window Type"
 msgstr "Тип окна"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:420
+#: ../gtk/gtkwindow.c:423
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Тип окна"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:428
+#: ../gtk/gtkwindow.c:431
 msgid "Window Title"
 msgstr "Заголовок окна"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:429
+#: ../gtk/gtkwindow.c:432
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Заголовок окна"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:436
+#: ../gtk/gtkwindow.c:439
 msgid "Window Role"
 msgstr "Роль окна"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:437
+#: ../gtk/gtkwindow.c:440
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "Уникальный идентификатор окна, используемый при восттановлении сессии"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:444
+#: ../gtk/gtkwindow.c:447
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Разрешить сжатие"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: ../gtk/gtkwindow.c:449
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5031,23 +4978,23 @@ msgstr ""
 "Если установлено, то окно не имеет минимального размера.  Использование "
 "этого значения в 99% случаев нерационально"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:453
+#: ../gtk/gtkwindow.c:456
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Позволить увеличение"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:454
+#: ../gtk/gtkwindow.c:457
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr "Если установлено, то можно задать окну размер больше минимального."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:462
+#: ../gtk/gtkwindow.c:465
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Если установлено, то пользователь может изменять размер окна"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:469
+#: ../gtk/gtkwindow.c:472
 msgid "Modal"
 msgstr "Модальное"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:470
+#: ../gtk/gtkwindow.c:473
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -5055,74 +5002,71 @@ msgstr ""
 "Если установлено, то окно является модальным (нельзя обратиться к другим "
 "окнам, пока оно не будет закрыто)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: ../gtk/gtkwindow.c:480
 msgid "Window Position"
 msgstr "Позиция окна"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: ../gtk/gtkwindow.c:481
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Начальная позиция окна"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: ../gtk/gtkwindow.c:489
 msgid "Default Width"
 msgstr "Ширина по умолчанию"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: ../gtk/gtkwindow.c:490
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
-msgstr ""
-"Ширина окна по умолчанию, используется при первоначальном отображении окна"
+msgstr "Ширина окна по умолчанию, используется при первоначальном отображении окна"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: ../gtk/gtkwindow.c:499
 msgid "Default Height"
 msgstr "Высота по умолчанию"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:497
-msgid ""
-"The default height of the window, used when initially showing the window"
-msgstr ""
-"Высота окна по умолчанию, используется при первоначальном отображении окна"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:500
+msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
+msgstr "Высота окна по умолчанию, используется при первоначальном отображении окна"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: ../gtk/gtkwindow.c:509
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Уничтожать вместе с родителем"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: ../gtk/gtkwindow.c:510
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Должно ли это окно уничтожаться при уничтожении родительского окна"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:514
+#: ../gtk/gtkwindow.c:517
 msgid "Icon"
 msgstr "Значок"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:515
+#: ../gtk/gtkwindow.c:518
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Значок для этого окна"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:531
+#: ../gtk/gtkwindow.c:534
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Имя значка из темы для этого окна"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: ../gtk/gtkwindow.c:549
 msgid "Is Active"
 msgstr "Активный"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:547
+#: ../gtk/gtkwindow.c:550
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Является ли окно активным"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: ../gtk/gtkwindow.c:557
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "/Фокус находится в окне"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:555
+#: ../gtk/gtkwindow.c:558
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Находится ли фокус ввода в данном GtkWindow"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: ../gtk/gtkwindow.c:565
 msgid "Type hint"
 msgstr "Тип подсказки"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: ../gtk/gtkwindow.c:566
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -5130,81 +5074,75 @@ msgstr ""
 "Подсказка (hint), позволяющая оконному окружению понять, к какому типу "
 "относится данное окно и как с ним обходиться."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:571
+#: ../gtk/gtkwindow.c:574
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Скрыть из переключателя задач"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: ../gtk/gtkwindow.c:575
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "\"Истина\", если окно не должно быть видимо в переключателе задач."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:579
+#: ../gtk/gtkwindow.c:582
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Скрыть из переключателя рабочих мест"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:580
+#: ../gtk/gtkwindow.c:583
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
-msgstr ""
-"\"Истина\", если окно не должно быть видимо в переключателе рабочих мест."
+msgstr "\"Истина\", если окно не должно быть видимо в переключателе рабочих мест."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: ../gtk/gtkwindow.c:590
 msgid "Urgent"
-msgstr ""
+msgstr "Срочно"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:588
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:591
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
-msgstr ""
-"\"Истина\", если окно не должно быть видимо в переключателе рабочих мест."
+msgstr "\"Истина\", если окно должно привлечь внимание пользователя."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:602
+#: ../gtk/gtkwindow.c:605
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Принимать фокус"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:603
+#: ../gtk/gtkwindow.c:606
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "Если установлено, окно должно принимать фокус ввода."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: ../gtk/gtkwindow.c:620
 msgid "Focus on map"
-msgstr ""
+msgstr "Фокус при отображении"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:618
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:621
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
-msgstr "Если установлено, окно должно принимать фокус ввода."
+msgstr "Если установлено, окно должно принимать фокус ввода при отображении."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:632
+#: ../gtk/gtkwindow.c:635
 msgid "Decorated"
 msgstr "Обрабатываемо"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:633
+#: ../gtk/gtkwindow.c:636
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Должно ли окно быть обработано менеджером окон"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:648
+#: ../gtk/gtkwindow.c:651
 msgid "Gravity"
 msgstr "Тип окна"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: ../gtk/gtkwindow.c:652
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Тип окна"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
 msgid "IM Preedit style"
 msgstr "Стиль IM Preedit"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
 msgid "How to draw the input method preedit string"
 msgstr "Как рисовать строку IM Preedit"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
 msgid "IM Status style"
 msgstr "Стиль строки состояния метода ввода"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "Как рисовать строку состояния метода ввода"
 
-#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
-#~ msgstr "Должен ли текст быть скрытым. Не реализовано в библиотере GTK 2.0"